- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1099

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ällas ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iillns

1099

äller

1) = älla .4 1. hwath soin gud|i siälwer biwdher thz
ma syndalöst göras, än tho at thz ware älläs synd
MB 1: 311; jfr 2. tha han älskar wäl sin skapara,
oc sin niisfa tha älskar han sik siälwan, oc ey ellas
ib 461. ib 483. ST 484. mit loff ware thagliar ekke
stort än iak lote stiiila darium bort iak wil han
är-lika winna ij k i i ff" hwath ware ällas om mit li|f Al
1282. han scrclf ... at marsken skulle mz hanom
wara han trösto ey eliost konung erie bestå vtan at
marsken folde thaa RK 2: 7210. MB 1: 34 , 40. ST 409.
Al 3774. FI (Cod. C) 936. RK 1: (LRK) s. 230, 2:
3710. han må . . . ey suå haua al sin ful skiiil som
han ällas häfde, vm han renlika ok hofsanilika lifde
KS 33 (85, 35). hvi skulu the ällas wara herra ok
iwir män alnioghans, vtan the liua dyglidelikaro ok
gudhekikare (för giidlielikarej än andre män af
al-moghanum ib 18 (46, 19). en räddr man i stridh ban
må hindra ok rädda göra hiindradlia . . . the ällas
hafden huxat mandom fylgia ib 80 (l97, 87); jfr 2.

2) eljest, under andra el. vanliga förhållanden,
marg||-or man liwer länger mz läkedoms krapt, iin ban hafdhe
elles MB 1: 108. 3) = älla .4 2. Lg 984 . 4)
(äfven) dessförutan, i alla händelser, hwi loteu i mik
fänge iak wille wel elles til idher ganga RK 2: 3553.
B) konj. a) — älla B a. niper i anä älläs a
patt-omen älläs ok a vikenne SR 47. iäwghir . . . hwat
ban sculde bortgå ällas ey KL 43. iäfwadhe hwat
thät war liäldir diäfwl hällas ey ib 3. Se vidare
under livat, adv. ocli konj. 4. — ällas ok, eller ock.
SR 47, se ofvan. SJ) NS 1: 203 (1403), se nedan
under b. — annattviiggia . . . ällas ok, d. s. thz gangnar
tik antiggia litliet älles oc enkte Lf K 33. — Ullas
. . . äller, antingen . . . eller (ock), the düö elles alle

i thz sin eller iak koinber at porten in RK 2: 3710.
b) = älla B b. at ware, elles . . . wars fathers
fogh-ata . . . drogho til rikesins wärio GS 28 (1375). alt
thet hauz hustrv fadher . . . mik skyllogher war i
eno iillaz adhro ällaz hwat thet hälst wara konde
SU NS 2 : 240 (l409). thet iäk ällaz mine arffwa
alregh offter mer oppa tala skolom »A; jfr a. kan thot
for:da godz herra abram aff gaa ällas hans arwm nieth
liokrom räth, tha binder iak . . , mik til ok mina
arwa hanom elles lians arwa swa got godz ii geen
läggia . . . elles ok cc marc ii swenska penninga älles

ii swa dana beredhniiigh, som herra abram elles hans
arwm wäl ath nödlier ib 1: 203 (1403); jfr a.

ällas (älthas Vi 262. pres. allis MELL Kg 12:
pr.; MB l: 212, (Cod. B) 547; KS 45 (116, 49); Bir
2: 183; Al 7165. älles MELL Kg 12: 1 i var. eldes
KrLL Kg ind. 13. impf. äldis Bil 780. allaþis KL
186), ti. ref. [Jfr Isl. eldaz] L. 1) åldras, blifva
gammal, thu vnderstaar at iak ällis MB 1: 212. ib (Cod.
B) 547. Bir 2: 183. Al 7165. Di 262. keysarin var
folskir a vngoni aldie ok äldis viil (d. v. s. blef på
sin ålderdom en god och rättskaffens man) ok doo j
gudhlicom sidliom Bil 780. pw ällapis (consenuisti) i
lastom KL 186. 2) of ålder försvagas el. aftaga.
suå som ällis alla krapt, suå skal ok hånoni (d. v. s.
för en gammal man) ällas aldr lekamlikr luste KS 45
(ii6, 49). — Jfr äldras.
iille, se ii]ile.

iille (elle. äldi SML J n. älde MELL Kg 12:

1 i var.; KL 279. äälde ib 277 (på två st.), gen.
ellis » förbindelsen fore ellis SCUld SML Kk 2:
pr. med art. nom. ellin Bil 610. dat. ällenne Bir

2 : 304; Lf K 196. äldiniie Bir 2: 305, 307; Ber 193.
ellinne Bil 6io. älline Bir 3: 210. gen. ellinna
Bil 610), f. [Is!, elli] L. ålderdom, josaphat spurdhe
hwi mannin var swa miscapader j enlite . .. the
swaradho at thz wlte hans elle Bil 610. josaphat
spurdhe hwru lenghe män måtto lifua. för en ellin
faar thera väld ib. josaphat spurde hwat fylgher
ellinne the swarado helin som iir ellinna endho ib. ther
(i paradiset) konibor hwarke hel älla ällo ib 227. adam
siukir wrdhin aff elle ib 88. gudhz ordh predicade
ban mz myklom skiilom. il til ban gaff sin anda for
elle ok ärftiodhe ib 650. ther äldre omäghnas aff aili
(Cod. A ålder 296) MB 1: (Cod. B) 553. som wanära
fadher oc modher i thera älli (Cod. A ålder 334) ib
559. Bil 305. KL 277, 279. hwi gaffs androm nadh j
vngdomenoin ok androm fortax hon j ällenne Bir 2:
304. ib 305, 307, 3: 210. Ber 193. Lf K 196. ther (i
himmelriket) är ... wngdom wtan älle ib 128. Jfr
äldre. — iillis mail, m. ålderstigen el. gammal
man. valdos vt alf thäiina tolff slectom, tol|f ällis män,
ok visasto (viri duodecim antiquiores et sapientiores)
Bil 847. the wisasto älles män (Cod. A gamble män
66) MB 1: (Cod. B) 533. ib 2: 66. stodlio äller
al-mogen. oc ällis miin (majores natu) aff israel
hiir-greffwa oc donmiara vppa badha sidlior widh
arch-ena ib 23. Jfr iildris mail.

iille bruti||, p. adj. L.

ii Ilens (VplL Kk 14: 7 i var.), adv. L.
äller (eller, ällir Bir l: 45, 3: 300, 4: 69; ST 2
o. s. ».; MB 1: (Cod. B) 550; Mr 5: 128. ellir Bil
570, 718; ST 7 o. s. v. allir VplL M 9:4. ällor SD
NS 1: 53 (1401). ällr VGL 11 R 30, Forn 45; VplL
Kk 1: pr. o. s. v.] SD 5 : 637 (1347, två ggr), ellr
VplL Kk 10, 11: 3, Ä 7: 3. allr ib J 4: 3, V 14: 10;
SD 5 : 637 (1347, fyra ggr), 638 (sju ggr), 639 (sju ggr).
älder ib 4: 408 (1335, nyare afskr.). äldher Su 83,
166. elder VGL 111 117. ellder ib 134, 144. äldir SV
4: 408 (1335, nyare afskr.). ålder ib; MB 1: 145), adv.
och konj. [Fdan. eller. N. elder, eller] L. A) adv.
1) = älla A 1. rädhändes, at wi baruin eigh eller
wärdhelichä konuugx namn wart SD 4: 464 (1335,
nyare afskr.). hwar berhoggäre agher coma i gruiuiuä til
sinii gyärningh liwarn morghon . . . oc piir standä a
sinne gyärniiigb til mipiän dagh . . . komi ätter vm
mipiän aftau. oc stande pär til quälz . . . allr böte
twå örä liwa pät forsymär ib 6: 638 (1347); jfr B l a.
nicholaus . . . bödh haiium sköt vpstanda. ok frälsa
menlösa män ok hötte haiium äller ofridh af guz
wäghna Bil 577. petnis dyaconus . . . badli them thro
sik en han gauo sin anda j samu stiindh ok ey ellir
ib 718. ib 284. ängin man mag|lö the meer fresta, än
gud|i lowar them, eller orkadhe ängen standa gen
thorn MB 1: 53. lat mit folk lidhught, eller skal iak
plagha alt egipto landz folk, mz bo]dom, oc
war-blädhrum ib 299. ib 43, 72, 73, 77, 141, 238, 297, 311,
312, 341, 364, 397, 483. them tbwang han ... at dyrka
fanyta giidlia sina . . . eller drapos alle genast tha
MD 193. han wil sina husfrv ater ha|fwa eller
idher skal ske ondä daglia vtan han faar sina husfrv

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0411.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free