- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1106

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ämbite ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ämbite

1106

ämbite

bete ib 251. — arbete, göromål, syssla, sysselsättning.
bödz honom at rükta brödhranna kaalgardh oc göra
smälikasto ämbite ij klostreno KL 252. huru som
lofuas . . . systrom j sancti saluatoris ordin hafua
fyra quinnor sik til hielp j" thera steghirhws oc
androm tlieras embitom oc ärfuodlie VKR 2. Iiuiika
som . . . hielpa i thera ämbite systrauna som mindra
formaagha ib. focarie sculu hielpa systromjn j sinom
embetom oc thiänist ib 24. Bir 6 : 26 , 30. thz war
hans ämbete (þiouosta) at göma konungxens bitzsara
kniffwä Di 44. ey pliigha the annath embete fa Al
4774. — göromål, förrättning, bestyr, thera embite
tesses olla badha är at hielpa konungx raada ok dikta
ret ok sätia laagh ... ok epther withiiom säia doma
HD (S) 229. en provastar . . . riip allom biscops
äm-bitum sua väl ... at äfte biscopen döpan yildo ban
alle biscop välia Bu 28. äghir biscopin vita thera
lif-wirne ok sidhi hulkoin som ban audwarda sin ämbite
(offcia sua) ok vm the hafwa sik sniellelika ok ey
giri-lika j sinom ämbitom (in agendis) Bir 1: 317. wi
giordh-um visitacionis embete VKR 54. Bir B: 111. —
betje-nande, bistånd, tändis lyktan mz osynliko ämbite KL 280.
— förvaltning, gör nu räkinscap af thino ämbete (redde
rationem vilicationis tuæ) MP 1: 239. then tidh iak
vard-ir skildir vidh mit ämbete ib; jfr 3. ib 2: 192, 4: 153.
2) tjenareskara, följe, thaghir diäfwllin inferus oc
dödliin oc thera omildo ämbite (impia offcia) thätta
sagho mz sinom grymom thiänarom stygdos the KL
411. MB 2 : 404. 3) tjenst, syssla, ämbete, wi albrict
,.. hawm honom (Bo Jonsson) i hand fangit med fullo
walde wart iimbito. at standa for warom gnrdh 1ISH 16:
3 (1369). ib 4, 5. vi . . . biudom oss . . . swa mykit som
hwaryom varia är lodiet af synu embete ... at halda
... al fornäfnd stökke SD 5: 568 (1346). pän biscopar
varp . . . ränte ban sins iimbitis (offcio) ok prouento
Bu 29. Bil 577. nitthen ar i ämbethet war hans
(biskopens) äller MD 43«. biscopin skal ... ey idhna sit
ämbite älla äruodhe (of/icium suum) for päninga vild Bir
1: 317. ib 3 : 260. af ämbitzsins väghna hafdhe han
(kardinalbiskopen) varit hanne swa som fadhir KL 354. them
(presterna) vt valde iak til liöxsta ämbite (ad summos
ordines) Bir 1: 147. the hälgha kirkia skipadhe at the
klärkia som ville vigliias til gudz ämbite skulle haua
hällaghat ämbite (quod clerici ad sacros ordines
pro-cederent beatam ritarn habendo) ib 2: 68. vppehaalla
syslomanzins embete VKR 34. gaardzuiestarins embete
wari thot at staanda fore gnardhononi oc allo
ärf-uodhis folke oc ärfuodlie ib. Bir 5: 115. sculu alle
clostirsins höghste embezmen när the sitt embete
anama lofua abbatissonne lydlino oc troscap haalla
sculandis swa lenge the j clostirsins embetom ellir
brödh äro VKR 39. ib 31, 45. j thässe book som
claustrum auime beter, siälennas andelikit c]oster,
skikkas först oc flys all ämbete oc ämbetes män Lf K
29. a bo tans fönnaiizselis ämbete ib. ib 162. 4) tjenst
el. dyrkan som egnas Gud (och helgon), gudstjenst,
föreskriften liturgisk läsning och sång, särskildt om
messan och messoffret el. altarets sakrament; äfven
om sakramenten öfver hufvud; i sht i
förbindelserna gudz ämbite ocli guþlikt ämbite. gik ban jn j
hälga tämplet, oc sagde ... til prestena som ther
huldo theris offer oc ämbite (sacerdotibus solitns host-

ias offerentibus), at the skuldo honom antwardha
jwdam macliabeum MB 2: 328; jfr 1. nar prestin gaar
til altarit ok wet sik hafwa syndat ok hawir nakon
atigbir. hafwande tha fullaii vilia at synda
aniian-tidli nar änibitit är giort (peracto offcio) Bir 1:
148. huru nwnnoiiar skulti böria gudz tidhagärdh
(of-fcium divinum) . . . oc huru tho skulu lykta ämbitit
(offcium) oc at hwan dagh . . . skal ämbitit sighias
aff iomfru marié (dicatur offcium virginis) ib 4: 11 (jfr
systrana skulu . . . hwan dagh . . . sionga mässo aff
minne modher (missa de Matre mea per sorores
can-tabitur) ib 12). the klärka hulka j til äukte annat
oppehallin vtan til at sioriga gudhelikit ämbite
(divinum offcium) ib 3: 258. läggia the thungha owir
mik uar gudhelikit ämbite hulkit the sighia mik
(divinum offcium quod dicunt mihi) är them thunglit ib
1: 148. loffuas them at sionga donikirkionna ämbite
oc sangh (cantare of/icium) j hwilkins biscops döme
clostrit bygd oc stikttat är, än systrana skulu
enga-ledis wmskipta sin sangh älla ämbite som them är
stadgat ällir skipat ib 4: 69. ib 68. eyg skulu .. .
färre syster jnledhas än ath the seen fulfööra til sit
ämbito (ad offcium suum decantandum) oc ey färre
priiste än ath the warin moghande til ämuäl ath
siönga hwan dagh ämbitit af tynianom (ad cantandum
omui die de tempore offcium) VKR 75. Bir 4: 31.
tha tidhene oc gudz ämbite (opus Det) älla mässa
siöngs VKR 73. bökir skulu liaffuas swa manga, som
widhertorfftelikit är at giira gudz ämbite (ad
divinum offcium peragendum) Bir 4: 34. nu kom aat
thöm tima at mässa skulde haldas ok gudz ämbite
KL 360. iach (prestin Jönis) . . . war stadd i for:da
kyrkio och höltli gudz ämbethe HSII 15: 2 (1514).
biscopana biidha thik. oc fa ey hållit sitli ämbito för
än thu komber Lg 3: 210. en aff biscopomen bödh at
. . . alle ocristiiadlie skullo ga vt mädhan ämbitet
giordhis ib. Gr 324. han . . . sagdhe ther mässo. ok
hiollo ther höghtidhelica gudz ämbite. ok loot them
taka gudz licamma ib 314. böra alt gudz ämbete ok
tidhagerdh Ml’ 1: 52. höra gudz ämbite Lg 3: 508.
hörande mässo ok gudhelikit ämbite ok predican VKR
vn. thäntidh gudz likarna ämbite görs KL 315. j
iliesu christi licama ämbite oc offre MP 1: 184. til
thz werdoglia sacramentit oc til thz hälgasta ämbitit
(ad hoc celeste mysterium) Su 286. nar tho (presterna)
thäukia mz sik jak wet mik hafwa storlika syndat
vm iak haldir af äuibitono (abstineo a sacrifcio) tha
skända alle mik Bir 1: 149. nar thz ordhit six som
mill licamine vighis mz . . . tha fly ginstan diäflanne
fran thera siälom som ämbitit offra oc thz vighia ey
thorande fresta thorn (a tentando animas offerentium)
ib 2: 109. han (den nämde ogudaktige presten) . . . gitir
ey hulpit bonum mz sinom forskyllilsom vtan mz
ämbitzsins värdhelikhet (dignitate sacramenti), thy at
godhe presto liiälpa siälomen twern lundom badlie mz
gudz licamma makt oc sua mz siuom eghnom kärlek
ib 117. liar ban (den ogudaktige presten) falar min
likarna til sin mun tha är iak borto fran honom vm
nadliena ... ey for thy at iak war ther ey . . . swa
mz oudom som mz godhoni fore ämbitzsins skipan
(prop-ter sacramenti institutionem) ib 1: 150. ban manadhe
sina munka at skripta sik oc bättra mz höghste aat-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0418.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free