- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1116

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - än ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

än

UL6

än

döden raka KK 2: 9300. sporde hwi han saa wilde
liffwa meer loffwa en han kundo giffwa MD (S) 280.
vill jach vterligere vnderwisa eder alle artiklo än jach
nw si-rifwe kan BSII 4 : 253 (l5uo). fantasma thz är
nakat thz som annorledhis synis än thz är Bu 92. schal
oldermannen . . . anth spörie . . . huar een Tör sick
om noger broder mz hanom nagat (något annat) wiste
än thz äran tilhörde SO 102. b) än att. the kundo
ther ey mcor endha än hans träliws the af brendhe
RK 2: 2757. tho . . . radde henne tliär til ath hon
skulde heller fulfölia täs riddarens wilia ... än the
skulde tolkin skada faa fore henne skul Ml’ 4: 254.
ban wil heller svälffwer swa daue göra. än nagher
annar skulle thz göra Gers Frest 35. äro ber jngcn
tidendo jder herredüme thil biwde anan en hor goor
rygte atli the rytzser äre gansko starke försainblede
FM 510 (1511). c) än om, än i fall. Jfr Bergqvist,
Stud. öfver den kond. satsfogn. i fornsv. s. 60. vactara
. . . sagho han eigli häldar. än ]>e värö blinde (d. v. s.
än de skulle hafva gjort, om de hade varit blinde)
Bu 173. han . . . gat ey helder seet kirkio dör äu
han biinder ware Ml 642. wäktis thera hugher ther
aff, til mcro gudz hedher, än the saato heina MB 1:
484. bäter kiinuir iak en smidh, än iak seer ban i
enom speghlo, äu iak seer lians sniidhe oc gärning
ib 92; jfr nil, kond. konj. — iin tho at (än thot),
fi. s. Bir 2: 66 (se |io at 2). — Jfr fyr-, fyrra-än.

än (en. an VGL 1 B V. pr., a 15, J is; ÖGL
Vins ind. 4), kond. konj. och indir. frågeord [lsl. en]
L. si, num. 1) konj. om, ifall. Jfr Bergqvist, Stud.
öfver den kond. satqfogningen i fornsv. s. 28 f. äu mill
guþ brytar eigh niþar þin guþ. ]ia vil iak öfra
þinom guþi Bu 189. än thu thror a han, tha wnrdher
thin siäl bel ok säl Bil 452. äu thz (vinet) waidher
mera blandath. tha mintzskas tliäs dygdh oc smakor
MB 1: 107. än iak är thin wi||, tha far ey bort owcr
thin swen ib 188. än oxe stänger man eller kono til
dödh tha skal oxan bryta nidlier mz stangom til
dödli ib 336. än the fa natwrlikiu manna dödh, tlia
liawer iak Iwghith, oc ey liawer gudh mik sänt ib
405. än iak hnwer funnith nadlier foro thinom öghom
. . . tha bidher iak thik ... at thu wili os fölghia
ib 354. än mannin see ok kan pröua at licammin
forma at vara vtan alla hända lustelica lokt ok baldir
sik ther vt aff for gudz skuld tha for skylla lian
stor lön aff gudlii Bir 3: 183. än i wilin widli hans
tro taka tha frälsar iak idher fra tlienna draka MD
192. än [länne man är goþar. pröua Jiin skäl itgte mot
hanom Bu 21. än thz . . . spörs hwar waar herra
war för än nakatli wardh til ther swarom wi til, at
han war tha ther han är nw hema at sins siälffs MB
1: 33. än ij vilin skulin ij mik fa siw bästa ther
bestä niagho vära FI 488. än thu äst spaman hwi
spadhe thu ey thinu lande ok frändum tliz them nu
ifuir gängor Bil 314. en nokor presenterade hanum dyr
klädbe tha selde ban klädhit ib 650. än iak gafue thik
thz mill herra biudher gifua fatiko folke tha giordhe
iak a mot minz herra budhi ib 487. än nokor thera
lughi sik wara gudli tha ware han gudhz owin ib 81.
en the (afgudarne) varin gudh tha visto the väl at
vi vildora them kasta wt j sion ib 902. än eiisamne
godhe män hafdo goz ok wald tha matho the venta

thz wara siin andolik lön ib 647. än nnkar hafdhe
swa frälst götz, at bonum ware iinktc giwith, tha
ware ban fräls at giwa them han wille, oc lata them
ban willo MB 1: 449. än ban forläte at hiälpa tliem
längor, tha mondo hedhuo män sighia, at ban
for-matte ey länger ib 402. än ey ware then til älla funnis
hulkoni han skulle atir gälla the illa fagno thingiii
älla gozit tha matte ban thz gi|wa mik ok offra Bir
1: 54. |ia ma faþren iiyutft |ierä thiänUt äu oskipt
är ferrit inällom SD ä: 477 (1345, nyare afskr.). tha
teer han (konungen) sik älska thorn vin ban latir
thorn ny ta godli gam ill lagli ok äu grymnio foghotn
ok länsmän . . . horras ey owir al moghnti Bir 3: 311.
thu gör sanctum petrum wredan ön thu Utter
gre-goriuui fra os fara Bil 712. ängin godhwiliogher [-]Kk-iare-] {+]Kk-
iare+} giwer först onytan lekedom, oc sidhan biitre än
han liawer bilggia iimpno MB 1: 453. jak wil tliiäna
thik siw aar foro rachel, iin thu wil mik hona giwa
ib 221. ban ma mik läkia en ban wil Bil 427. [tu scalt
alla piuo frosta tel nokor bitar, äu þu vilt eigh giiþum
öfra Bu 414. at (tu matte fil himirikis iiajicr. än (ni
vilt tro ib 139. i skulin rädlias en k to wätta än i
wilin mik at sätta MD 192. Di 239. wi . . . jättum
. . . stadblichä oss thylikä storflockä waar land ödliä,
raädli warre niaclit minne skulä görä, än the sik eigh
sialfwo styrä williä SI) 4: 465 (1335, nyare afskr.).
ib 5 : 375 (1344, uyare afskr.). hwat sum eigli beredhos
fyr än giäster af gard|ie rijdhor, thät iir röwät, ok
eigli köppt äu bonden aakiäre ib 4: 466 (1335, nyare
afskr.). ib 5: 376 (1344, nyare afskr.). hawe firigiort
sinom egholutt ther i, än han war nokor ib 4: 466
(l335, nyare afskr.). ib 5: 377 (1344, nyare afskr.). taki
vp ]ia plikt han hafþo hanum ätt. än swa Jiykkor
likt ib 1: 669 (1285, nyare afskr.). i moysi laghurn
{ia iuþa eiisamne þiitnaþo guþi waro män ok kono
forbauaþ än [le egh barn fingo Bu 3. sanctus [-augu-s[tinus]-] {+augu-
s[tinus]+} sighar at guz son vare lango för födar än ban
stygdes eigli viþ ena fula synd som mäniskio natura
var smittaþ mäf ib 64. cristoforus saghþo sik minna
fän pust. än han eigh cristen vare ib 499. nw ware
min glädhi all hel ... än modherin lifdlie mz
bnrn-eno Bil 270. fastare sculde jak hafwa til huggit: en
jak hafdhe när warit ib 833. tlia öpte iudha. ok
sagdho sik siglier hafua wnnit en siluestor gate ey
samulundh giordh ib 85. leo . . . badh sanctum petrum
rätta sitli bref en nokot ware wrankt ib 680. ban
. . . bildh hanum halft sins rikis jugiäld eu ban
skip-adhe swa at ephygeuia giptis hanum ib 228. pauin
bödh sik vnder gudz dom at taka vars herra licama
sik til skam oc fördömilse en han thes sakir ware
ib 779. tlia mu|lde moghin dräpa neroiiem: än ey hafdhe
petrus thöm thz forbudhit Lg 107. matte wäl fadhers
hiiirta giwas widh ... än ban ware ey fulkomplika
lydhogher gudhi, oc än gudh hafdhe ey honum wiisatli,
at gudh skulle äu lata sin sou offra foro han, oc fore
alt mankönith MB 1: 200. ware gudh inisiänipn
domare, äu han gawe inannenom bätre doom eller wärre.
äu androm diwrom ib 45. gudh låte äldre nakath ilt
wardha, iin lian formatte ey oc wille got göra aff illo
ib 86. ängiu än i dagli skyldadhe sik mz liakrom
scriptamaala nadhom ewinnelikt himorikis liiff än ey
ware ihesu christi dödher oc blodh ib 104. hwar ma

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0428.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free