- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1237

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - hopa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hopa

1237

hnl

Sill. 505 sp. 1 r. 10 uppifr. frf. hopall insiitt: hopa.
v. Jfr uthopa.
., „ „ „ r. 15 nedifr. eft. Jfr till.: dyilgio-,
„ „ „ „ r. 14 nedifr. eft. stena-, till.: tlliuva-,
„ ,, .. 2 r. 9 uppifr. eft. US. till.: Jfr llörra.
....., , r. io uppifr. frf. horaiisou insiitt:
|lorand, se harnnd.
.. - .. * r. io uppifr. läs: horansou
(horans-son SO 109, 142. horenson SMC 145),
m. [Mnt. horensone] skökoson. ss
skällsord. SO 109, 142. 149. SMC 145. Jfr

hiirians son.

., ., ., „ r. 21 nedifr. frf. hormill insätt:
llor-IllSt (-losst), /. lust titi hordom,
böjelse för okyskhet. LB 1: 95 (s. 494).
, 506 . t r. 7 uppifr. eft. (208, 93). till.: LB
2: 61.

„ „ „ „ r. 8 uppifr. eft. liiorta-, till.:
kirkio-gards-,

, „ „ r. 31 nedifr. läs: 8088. hörs BtFH 1:
238 (1507). höörs ib 230 (1509).
„ „ „ ,, r. 29 nedifr. eft 110. till.: GO 320, 478,
967, 1040.

„ „ „ „ r. 28 nedifr. eft. 6325. till.: SD NS 2:

700 (1413). BtFH 1: 238 (1507).
„ „ . „ r. 22 nedifr. oft. 203. till.: — horsa
modllir, /. [Fdan. horsemoder] sto med
stoföl? SD 1VS 2: 699 (l413). Jfr hösta

modhir.

„ „ „ „ r. 13 nedifr. frf. horsskill insätt:
horsn-öker, m. [Jfr yxna öker (yxnöker.
öxnökir)] par draghästar. SD NS 2:
699 (1413).

„ „ ., „ r. 6 nedifr. läs: prep. och adv.

,, „ „ „ r. 4 nodifr. e£t. (någon), till.: A) prep.

„ „ „ 2 r. 25 nedifr. eft. afskr.). till.:—vid pass.

omkring, hoss fäinti aar SD NS 2: 759
(1414). B) adv. hemma, tillstädes ! nar
ingen är hoss BSH 5: 146 (1507).
,, „ „ „ r. 21 nedifr. läs: 267. hussa: -Or Fr

s. 148 (anf. fr. Cod. E)
„ 507 „ i r. 3 uppifr. läs: inulio-liosa,
half-kosor.

„ ,, „ 2 r. 23 nedifr. läs: (l33i). hufþe Bu 504;
hufdhe: høkhufdhe SD

r, „ „ „ r. 21 nedifr. läs: 209, 504, 505.

„ 508 „ 2 r. 5-6 uppifr. läs: apinio-, diura-,
fiska-, gets-, gul-, giiddo-, liiorta-,
huuda-, hiista-, iäru-, knap-,
pur-löks-, silf-, skropuk-, svalu-,

„ .. „ „ r. 15 nedifr. eft. (1407). till.: hoffwitzman

i vermillaudh ib 2 : 787 (1414).
„ 509 „ i r. 14 nedifr. eft. 231. till.: — Jfr slöts

hovudsiuan.
„ „ „ 2 r. 24 uppifr. frf. horildliadhru insätt:
liovudhadher, /. = liovudhadhra.

LB 13: 17 (t. 461).
, , „ „ r. 27 uppifr. eft. f. till.: [Fdan. liouætli
nthræ. Jfr Hyrt!, Onomatologia
anato-mica s. 103]

., 510 „ 2 r. 22 nedifr. eft. axlarna, till.: Jfr
Hildebrand, Sv. Medelt. 3: 575; Branting.

Förmännen 1910 s. 170. St.
Kyrkobruk 60.

Sid. 511 sp. 1 r. 28 nedifr. oft. råmärke, till.: SD NS
2: 658 (1413, nyare afskr.). FH 5: 6
11446, nyare afskr.).
„ „ „ „ r. 20 uedifr. läs: m. pl.
„ „ „ „ r. 9 nedifr. eft 148. till.: Jfr olivis
hovndhsar.

„ „ „ 2 r. 12 uppifr. frf. Iiorildlisot insätt:
hoYudhsniugli (hoffuodh smogh:
-smogheno Bir 5: 39), n. halshål,
upptill anbragt öppning i klädesplagg som
vid iklädandet drages ned öfver
hufvudet. Bir 5: 39.
„ „ „ „ r. 3 nedifr. läs: hovilþsiire (hud-), n.

= liOYUþsar. for i [l] hudsiire som
hon slog henric bentzson BtFH 1: 199
(1509).

„ 512 „ 1 r. 8 uppifr. frf. llOYUdhvilla insätt:

homdhthyngilse
(hoffuidtyngil-se), n. pl. t tyngd i hufvudet. LB 2: 63.
„ „ „ „ r. 31 uppifr. eft. afskr.). till.: Jfr hözl.
„ „ „ 2 r. s uppifr. läs: diura-, ko-, kor-,

nöta-, ornia-, oxa-, rens-,
„ „ „ „ r. 21 uppifr. läs: husstryca Bu 504
(se Ottelin, Stud. öfv. Cod. Bur. 1:
51).

„ 513 „ 1 r. 9 uppifr. eft. liior|ta-, till.: klova-,
kylvo-,

„ „ ,, „ r. 27 uppifr. läs: huggin. höggen:

-et BSH 4: 297 (l50l).
„ „ „ 2 r. 11 uppifr. eft. adj. till.: slogho thee
thorn ok hwgha thorn alla fordärffwadha
BSH 6: 482 (1511).
„ „ „ „ r. IS nedifr. läs: 1) hugga ut, uthugga.
„ „ „ „ r. 12 nedifr. eft. 46. till.: 2) hugga bort
svansen på (en häst) t med hugg
bort-drifva? haffwe . . . högget hans hestä
Yth BSH 4: 297 (1501). myno teyanare
[t]oghe ickä hans hestä, en soge hogge
them vth ib.
„ „ „ „ r. 11 nedifr. läs: lyt-,
O-„ 514 „ 1 r. 7 uppifr. frf. hughaþer insätt:

hugha, v. Jfr umhugha.
„ „ „ „ r. 8 uppifr. eft. iiim-, till.: klen-,
„ „ „ „ r. 8 uppifr. eft. riid-, till.: stark-,
„ sis , 1 r. 21 nedifr. eft. 204. till.: — Jfr
ren-livis hnglier.

„ Slt , 2 r. 15 nedifr. eft. 11. till,: är thz ey
alt et at huza än swa ma wara, oc
wänta at swa är MB 1: 95.
„ 517 „ 1 r. 24 uppifr. eft. lirildll-, till.: ful-,
„ „ „ „ r. 3i nedifr. eft. for-, till.: fram-,
„ „ „ 2 r. 4 nedifr. frf. llllgllSYalilse insätt:
hughsralilsa (-elsa), /. upprättelse,
godtgörelse, at hauum skal skee en
hwg-swalelsa for syn brodhers dödh aff the
danske BSH 3: 153 (1464).
. 518 ., 2 r. 10 uppifr. eft. brakteat. till.: Jfr
llauberg, Aarb. f. Nord. Oldk. 1891 s.
13/.; Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 849.
„ „ „ „ r. 14 uppifr. eft. 15. till,: — Jfr lllul.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0549.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free