- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1242

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - hästa äng ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bästa äng

1242

iak

och hans tjänstemäns hästar. DD 1: 198
(1506, afskr.). Jfr Styft, BSIl 4: txt-v.

Sid. 567 sp. 2 r. 15 uppifr. eft. 218. till.: — bästa äng,
/. får hästbete afsedd äng. SO Kà 2:
605 (1413, gammal nftkr.).
„ „ „ „ r. 25 uppifr. eft. (l507). till.: BtFH 1:

315 (1413, Joh. Bures utdr.).
„ „ „ „ r. 23 nedifr. frf. iliitsker insätt:
lliitsko-likhet, /. hätskhet, fientlighet. FM 531
(1511).

„ „ „ „ r. 5 nedifr. läs: hät. het Di 135),
„ „ „ „ r. 3 uedifr. läs: hälla, kapuschong, mässa.

Jfr Hildebrand. Sr. Melelt. 2: 290 /.
„ 568 „ 1 r. 16-17 uppifr. läs: billgli-, kliitllia-,
manna-, provasta-, prästa-,

„ „ „ „ r. 18 uppifr. läs: liättebröder, Tyska
borgart i Stockholm hvilka efter kon.
Al-brekts tillfångatagande 13HD bildade ett
mol Svenskarne fientligt parti.
„ „ „ „ r. 20-21 uppifr. läs: klädesplagg med
vid-fogad hälla el. kapuschong ? ett stycke
kläde hvaraf en hätta skulle göras? Jfr
Hildebrand, Sv. Medrlt. 2: 291.
„ „ „ 2 r. 28 nedifr. eft. llögliviildis-, till.:
ititlha-,

„ „ „ „ r. 27 nedifr. läs: priista-,
viirnlds-höfjiinge.

„ „ „ „ r. 14 nedifr. eft. 7994. till.: Jfr
härads-, häradh-höfdliiiiger.
„ „ ,, „ r. 9 nedifr. frf. högöra insätt: llöfta,

f. Jfr genhöfta.
„ 569 „ 1 r. 23 nedifr. eft. 135. till.: Jfr höghviilde.
„ „ „ „ r. 16 nedifr. frf. högllbyrdhoghet
insätt: höghbyrdhogher
(högbörd-Oger), adj. högboren. FM 612 (1514).
„ „ „ 2 r. 25 nodifr. eft. 198. till.: högerliga

BSH 4: 7 (1471, tamt. aftkr.).
„ 570 „ 1 r. 18 nedifr. läs: llöglier (pl. -ar), m.

[/«/. haugr. Fgutn. haugr]
„ „ „ „ r. 17 uedifr. eft. 8558. till.: en gardh i
älinge, som ligger näst hiSghana i tliäm
särna bynom SD NS 1: 601 (1406). aff
liädlien llögll (d. v. s. från heden el.
urminnet tid; jfr Fnor. fra heiðnum
liaugi) IISII 29: 51 (1489); jfr llÖS 2.
„ „ „ „ r. 8 nedifr. eft. höxter. till.: hogxter:
-e Bir 5: 123 (jfr 143). hoxstir ib 2:
137 (jfr 341); -Om ib 267 (jfr 313); -6
ib 4: 136 (jfr 525). hoxter: -a Ber 21
(jfr 295).

„ „ „ „ r. 7 nedifr. eft. 39; till.: UelsL V 13: 3;
„ „ „ 2 r. 17 uppifr. eft. liüglia altare, till.:

liöJtto altare VKR 77.
„ „ „ „ r. 5-4 nedifr. liis: alua-, famns-, ful-,
huså-, iiim-, knii-, manz-, of-,

„ 571 „ i r. 4 uppifr. eft. 7340. till.: FH 9: 8

(l508, nyare afskr.).
„ „ „ „ r. 24 nedifr. läs: högfädhogher Ber
96 (jfr 298). hÖgfä.dhoghr ib 77 (jfr
297). höghfärdhugher.
„ „ „ „ r. ii nodifr. eft. 76. till.: — Jfr ofhögh-

färjiogher.

Sid. 571 sp. 2 r. 8 uppifr. eft. (122, 52). till.:
—föröka, lata tillväxa, fortplanta, konan war
skapndli mauneiiom til liiàlp at höghia
(Cod. B ökia 53i) maukyiiith MB 1: 87.
ib 85.

„ 572 sp. 2 r. 22 nedifr. eft. kyildillllässo-, till.:

palmsuiinodags-,
„ 573 „ 2 r. to uppifr. eft. 315. till.: Jfr llögll-

bälde.

„ „ „ „ r. 14 uppifr. frf. llöker insätt:
llögll-viirdhogher, adj. högvBrdig. SJ 397
(1473).

„ „ „ „ r. 21 uppifr. läs: hök (el. falk)
„ .„ n „ r. 27 uppifr. eft. 129. till.: tlien siätte
primsdagli är nyttelik til all
woydhe-spil oc lifika at taka LB 1: 94 (s.
491>

„ 574 „ 1 r. 23 uppifr. eft. (51, 22). till.: hör FM
344 (1507).

„ „ n „ r. 23 uppifr. eft. impf. till.: hordhe

Bir 8: 325 (jfr 483,); Su 384 (jfr 476).
„ „ „ 2 r. 27 uppifr. eft. a höra. till.: — höra

pa, höra på. Lg 39.
„ „ „ „ r. 6 nedifr. läs: o-, thllllg-llördher.
„ 575 „ 1 r. 19 uppifr. eft. 4518. till.: Jfr ivir-,

o-höroglier.
„ „ „ „ r. 29 uppifr. läs: horhus, liötte liäiine
„ „ „’ „ r. 10 nedifr. eft. hörls till.: Bir 2: 37

(jfr 339); Ber 53 (jfr 296);
„ „ „ 2 r. 15 uedifr. läs: [Fnor. Iiaustr. Isl. liaust]
„ 578 „ 1 r. 15 uppifr. läs: (1348). hii ib NS 2:
516 (1412, nyare afskr., på tre st.), 522
(1412). hy ib 516 (1412, nyare afskr., på
sju st.)),

„ 580 „ 1 r. 30 uppifr. eft. 70. till.: — af. han är

lialla ilder ij sik FI 1163.
„ 581 „ 2 r. 4-5 uppifr. läs: Jfr aptan,
freadagh-er, morghon, o|iinsdagher, soniar,
suiiuodagher, äfvetuum i fasto, i
höstas, i varas, i vinters, i vintras under
fasta, liöster, var, vinter. Jfr ock
II 7 a.

„ „ „ „ r. 23 uppifr. eft. FI 2. till.: — Jfr

hvar-, hiidhan-, thiir-i fran.
n 582 n 1 r. 16 uppifr. eft. 41. till.: — Jfr ill-,
ut-i genom.

„ „ „ „ r. 29 nedifr. eft. 156. till.: — med gen.

omedelbart fore tnällom. gingo the . . .
fram mith j tlieres mellan Lg 3: 542.
„ „ „ „ r. 11 nedifr. läs: häl’-, tlläl*-i lllälloill.

— i nu, nu, nyss. BSIl 5: 395 (1510).
„ „ „ „ r. 9 nedifr. eft. 2433. till.: — i smider,

adv. [lsl. f sundr] i sönder. Di 98.
„ „ „ 2 r. 28 uppifr. eft. ia, till.: säga ja. sagdho
lian gladhelika ja ja, oc giordhe gerna
äptir hans vilia Bil 854. — särsk. i
förbindelse med prep. el. inf.
„ 583 „ 1 r. 7 uppifr. eft. iach till.: Iv 1861;
„ „ „ „ r. 8 uppifr. eft. jach till.: Iv 1852;
„ „ „ „ r. 16 uppifr. eft. 231. till.: -igh:
giord-igh (för giorde iagh) RK l: (LitK)
t. 224 (jfr t. 291).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0554.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free