- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1244

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - impare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

impnrc

1244

inrätta

freadagher (hymmer friedagher),

m. fredag näst efter en af
ijvatember-dagarne. Sr. Kyrkobruk 291. Jfr
tämpel- freadagher. samt: i mot, i mote,
se mot.

Sid. 591 sp. 2 r. 30 nedifr. frf. impetrera insätt:
impare (ympare), m. skötare,
win-tränna ympare Bir 4: 63.
„ „ „ „ r. 22 nedifr. eft. 431. till.: GO 25T, 675.

Jfr tllär ill 1.
„ „ „ „ r. 21 nedifr. eft. (1449). till.: — ill
gen (-geen), adv. emot. luvar ormen
trädhir a stiärtiu lian wändhir ä howdhit
in geen GO 412.
„ „ „ „ r. 15 nedifr. läs: llär-, t hviirs-ill, tlliir-

in 2. — in a, prep. L.
„ 592 „ 1 r. 5 uppifr. eft. (1409). till.: — Jfr llär
in i.

„ „ „ „ r. 15 uppifr. eft. prep. till.: L.
„ „ „ „ r. 27 nedifr. eft. 213. till.: — till, med
afs. på, emot. huru sanctus ausgarius
liafdlie sik in til sik sielfuan Ansg 243’
„ „ „ „ r. 21 nedifr. frf. inaiiama insätt:
in-akare (ind-), m. inåkare, införare,
inkörare. DD 1: 168 (1499, gammal
afskr.). Jfr Sommarin, Arbetareförh. vid
sv. bergverk s. 47.
„ 593 „ 2 r. 13 uppifr. läs: innerster.
ingerst-er),

„ „ „ „ r. 30 nedifr. eft. 263. till.: eu trägård
belägin . . . ingerst i grendan SJ 352
(1469).

„ „ „ „ r. 12 nedifr. eft. 4990. till.: Jfr fa ill.
„ 594 „ 1 r. 5 uppifr. oft. L. till.: 1) fara in, falla
in, rycka in. infarä ther i landit FM
115 (1497-1501). 2)
„ „ „ „ r. 21 uppifr. Jfr flüdha in. utgilr.
„ „ „ „ r. 22 uppifr. eft. L. till.; Jfr (iiila.
„ „ „ 2 r. 22 uppifr. eft. 100. till.: — låta inträda
i besittningen (af). SU KS 2: 833 11414).
„ „ „ „ r. 5 nedifr. eft. (af), till.: SD KS 2:

833 (1414). —
„ 595 „ i r. 7 nedifr. eft. (1506). till.: innedömer

HSll 24: 155 (1518).
„ 597 „ 1 r. 18 uppifr. läs: härads-, krono-,
smahola-

„ „ „ „ r. 29 nedifr. eft. L. till.: 1)
„ „ „ „ r. 28 nedifr. eft. (i508). till.: 2) hålla
inne. all then skat||, jak iiidholthe oder
til hand BSH 5: 104 (|506).
„ „ „ „ r. 12 nedifr. eft. 41. till.: Jfr lliiglllia
in.

„ „ „ „ r. 8 nodifr. frf. ill lliiiider insätt:
inhämta (jnhämpta), v. hämta in, föra
till land. RK 2: 460. Jfr llämta ill.
„ „ „ 2 r. 1 uppifr. frf. ill kasta insätt: ill

kalla, v. inkalla. IISH 24: 104 (1517).
„ „ „ „ r. 2! uppifr. eft. 201. till.: Jfr kriilla
iu.

„ „ „ „ r. 2S nedifr. eft. (1465). till.: Jfr köpa
sik in.

„ „ „ „ r. 26 nedifr. läs: iulagh, n. — inlags fii

Sid. 597 sp. 2 r. 24 nedifr. frf. inläs insätt: inlaiia
(-lona), v. inlemna ss lån. FM 554
(1512). Jfr lana in.
„ „ „ „ r. 11 nedifr. frf. inledllis insätt:
in-ledhing (-ledung),/. = inliindiiig.
hon . . . bidher . . . konung erik at for:da
herra hnqiione friid gifwa och inlediiug
(för inledning? el. mo]l. för iiilendiug?)
SD KS 2: 774 (1414). Jfr MELL Eþs 8:
1, hvarest var. hafva inledning i st. f.
inlänniugin i texthandskriften.
„ 598 „ 1 r. 18 nedifr. eft. Jfr till.: läggia ill
samt

„ „ „ „ r. 9 nodifr. liis: tillåtelse att återkomma
i riket; böter genom hvilkas erläggande
en edsöresbrytare Jick tillåtelse att vistas
i riket.

„ „ „ 2 r. 9 nedifr. oft. half-, till.: O-,
„ 599 „ 2 r. 12 nodifr. eft. 246. till.: — af. oen

man är ilder innan sik FI 1022.
„ 600 „ 2 r. 22 uppifr. eft. 18. till.: Jfr thär
innan til. — innan vidher, se thär
innan vidher.
„ 601 „ i r. 24 uppifr. eft. for-, till.: hvar-,
„ „ „ „ r. 29 nedifr. eft. 63. till.: Jfr tlliil"

inne i.

„ „ „ „ r. 19 nedifr. liis: besittning el. för rar,
for. som äi hawer fult vi pär liättii
antviggiä syalwer allr inne med
(inne-stående hos) androm mannom SD 5: 636
(1347).

„ „ „ „ r. 13 nodifr. eft. L. till.: inhysetfolk.

SD KS 2: 829 i var. (1414, gammal afskr.).
„ „ „ 2 r. 12 uppifr. frf. illliehalda insätt:
illlie dylia, r. fördölja, förtiga. SO
103. samt: iiiiiedöme, se iiigedöme.
äfvensom: illlie göllia, r. innesluta,
instänga. Al 7269.
„ „ n „ r. 25 nedifr. eft. afskr.). till.: 8)
vidmakthålla, bevara, alla vara äro . ■ .
inne halda (Cod. B oppe halda) lv 793.
„ „ „ „ r. 1 nedifr. eft. (1510?). till.: Jfr kiitta
inne.

, io» , i r. 17 nedifr. eft. innirliker. till.:
jnneliker.

„ „ n „ r. 1 nedifr. eft. 46. till.: — med delt.

min son ... är honum vinlicastir oc
jnuelikastir (intimus) i hiärtano Bir
2: 67.

„ „ „ 2 r. 8 uppifr. frf. innelykke insätt:
inne-1 listas, v. refl. hafva sin lust el. sitt
nöje i (ngt). Su 3.
„ 603 „ l r. 15 uppifr. oft. Jfr till.: tiippa illlie,
äfvensom

„ „ „ „ r. 23 uppifr. frf. inplanta insätt:
in-offra, t’, inlemna el. insätta ss offer.
mz the andra iomlfrur ther waro
jnolf-radha Lg 3: 623.
„ „ „ „ r. 10 nedifr. läs: illl’yme, ». pl.
„ „ ., „ r. 6 nedifr. frf. insa insätt: inrätta,
v. framsätta (mat), servera. Lg 1036. Jfr

riitta iu.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0556.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free