- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1266

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - maghdh ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

iu ag; lid Ii

1266

mark

Sid. 7 sp. i r. 7 uppifr. eft,;)/. till.: magder:
tien-este magder Lg 3: 5«.
„ „ „ „ r. 27 nedifr. eft. afskr.). till.: konungen
war lians niaglier swa som thou annars
syster agher HK 1: 2160.
„ „ „ „ r. 7 nedifr. oft. Jfr till.: si ka-,
„ ,,.,., r. 5 nedifr. eft, svilia-maglii. till.: —
|||agha gröle, n. det som vållar
magen bedröfvelse, magplåga, niwn söt (trol.
fir sUtoJ niaglia gröte GO 674. Se Kock,
Ark. f Nord. Fil. 2: 102/.;
Medeltidsordspr. 2: 298 /.
,, S 1 r. 8 nedifr. ]fi»: tillmaka, for
malmbrytning i grufva anordna ocli bränna
ved-sta/ilar. ’
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. m.f till.: make? m.

(Sn. dial. måkc, m/lka, m. N. liiaake.
Jfr Pipping, Stud. i Nord. Fil. 8: 1 s.
77; Lidén, Ark. f. Nord. FH. 13: 38]
måse, fskmåse. nienutæ anes anatibus
maiores (gerninnice menen ac gothice
inaaker dictæ) Olaus Magnus Hilt. de
gent. se/itentr. I. XIX c. XXXVIII. Jfr

Ilskemaka.

„ „ „ 2 r. 1 uppifr. läs: Jfr bydliel-, bytto-,
fat-, kriiko-, orglio-, orghel-,
puiiz-ar-, pulver-, puinpo-, pung-,
punga-, sadhiil-, sadliln-,

g, i„ „ r r. 30-32 uppifr. läs: makning, f. Jfr
tilniakning.
„ 10 „ 2 r. 16 nedifr. eft. 22. till.: ö)
befullmäk-tigad, bemyndigad, gör iak
lifiridzhöffd-iiiginn ... i santa hundara maktoghan
ok myndoglian vpsala donikirkio
syslo-matine ... lyssu at gifua ok stadhf&stilse
... a forsaghdo jord SD NS 2: 808 (1414).
„ „ „ „ r. 2 nedifr. frf. mal insätt: mal, m.f

Jfr span-, spnniia-mnl.
„11 „ i r. 6 nedifr. eft. biltogha-, till.: bok-,
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. e|ia-, till.: epsöra-,
„ „ „ , r. 4 nedifr. eft, ej]göris-, till.: falz-,
„ „ „ , r. 3 nodifr. eft, gipto-, till.:
hedhill-skåps-,

„ „ „ 2 r. 3 uppifr. läs: modlior-, iniinniskio-,
niimdar-, radhstovu-, råns-,
romarn-, saka-, sara-, skip-,

„ „ n „ r. 4 uppifr. eft, skripta-, till.: skilts-,
„ „ , „ r. 5 uppifr. eft, tak-, till.: taks-,
„ „ „ „ r. 6 uppifr. eft, þing-, till.: thinga-,

* , „ „ r. 7 uppifr. eft. vardhiiinga-, till.:

vldlier-,

, „ „ „ r. 8 uppifr. läs: viinsla-, vänslo-,
vilrio-, viirna-, iirf|ia-, ömko-innl.

* 12 „ i r. 13 nedifr. oft, aker-, till.: by-,

„ ri n „ 1.13 nedifr. eft. hovuds-, till.: huilipa-,
13 „ i r. 30 nedifr. läs: sniiör-, span-, spanna-,
„ , , , r. a nedifr. eft. utmark, till.: nyodling

(med besittningsrätt under vissa år),
„ „ „ „ r, 18 nedifr. läs: 39; Noreen, Spr. stud.

3: 113; Lindroth, Värends bebyggande s. 19
/. nouerint vniuersi . . . iobannem
botolfsen . . . iure hereditario . , . pro parte

sua ista sublcuasse . . . malaiia
bækia-fald. iugolzthorp . . . nndrisamnlo SD 5:
628 (1347). —
Sid. 13 sp. 1 r. 9 nedifr. frf. liialedia insätt: innle,
m. Jfr skripta male.
, „ „ 2 r. 1 nedifr. läs: iiiriibiiirgs-, köpe-,

silf-mnlmber.
„ 14 „ 1 r. 10 uppifr. frf. ! inaltllkar insätt:
Ilinllllhoper, m. malmhög. DD 3: 224
(1486).

„ „ , , r. 30 uppifr. eft, (1504). till.: Jfr foghnt
malt.

,, 15 , 2 r. 12 uppifr. eft. mnundli rensilse.

till.: — iiianadha skipte, n.
månads-period, månad, här byrias aff triitighi
dagha ther äro j hwart maiiadha skipte
huilko dagha ther nyttelike ära til alt
opltoff oc ii ti i 1 ko som ey ära nyttelike
LB 1: 93 (s. 490.). — maiiadha
thiiin-isl, /. månadssold. mista ena maiiadha
tyäuisth l’M 29. mista ena lnaanada
tyän-istli aff sin lön ib 33.
„ „ „ „ r. 29 uppifr. eft. Jfr till.: surmaiidol,
, 16 , 2 r. 7 uppifr. läs: Jfr gangdagha-,
hvita-, lagh|iings-, palm-,
paliua-manndagker.
„ „ „ r. 6 nodifr. eft. (1506). till.: mongen
BK 2: 7345.

„ 17 „ i r. 4 uppifr. eft. mången, till.: thz giäldor

opta mänger MB 1: 143.
„ 18 „ i r. 31 uppifr. läs: a-, for-manilse,
„ , , „ r. 23 nodifr. eft. Jfr till.: a-,.
„ „ „ 2 r. 29 uppifr. läs: mnnlika
(-månne-lika).

, i) , i r. 12 uppifr. frf. niansknm insätt:
liian-sivi (;)/. dat. manzcifuom SmålL 2:
pr. manzciuium ib i var.), m. L.
„ „ „ „ r. si neilifr. frf. mniital insätt:
liinii-slaghare, m. mandråpare. LB 14: 15
(s. 480J.

„ 20 , 2 r. 30 nedifr. eft, ack. till.: m. marghan

HK 1: 457. marghin MD i86.
„ 21 „ i r. 2 nedifr. eft. maarmesse. till.: mar-

miSSe SJ 243 (1455).
, , , 1 r, 3. uppifr. eft. tid. till.: thöni
(penningarne) beredha om warfrvdagh, som
kallas mariomässa, i wästeraarose SD
NS 2: 785 (l414).
, „ „ „ r. 22 nedifr. eft. hoilda-, till.: by-,
„ „ „ „ r. 32 nedifr. eft, fiinr-, till.: liedh-,
, „ „ , r. 21 nedifr. eft. nordh-, till.: rydhia-,
, „ „ „ r. 21 nodifr. eft. ville-, till.: iire-,
, . „ „ r. 20 nedifr. läs: öjie-, ödliis-,
üdlikna-ni ark.

„ „ „ „ r. 11 nedifr. eft. 18. till.: märkftr VGL
1 Md 1: 3, 4; ÖGL Dr 2: 2, B: 1.
märch-är VGL 1 K 8: 1. markar ib Md l: 3.
„ 22 „ 1 r. 22 uppifr. läs: s. 431
„ „ „ 2 r. 27 uppifr. eft, (1410). till.: thyughu
marker i värn älla oekurith klädho ib
1: 234 (1403).

„ , , r r. 23 nedifr. eft. half-, till.: lödhe-,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0578.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free