- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1277

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - ofäfle ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ofitfle

1 2; 7

olämpeliker

Sid. ISO sp. I r. 9 uppifr. eft. ofäfle till.: (ändradt från
ofräfle i hds., se s. 157)
, ., ,, r. 12 uppifr. eft. aff äftlis lus till.:
(upptaget ur B i si. f. orüfflis ldös i A)
„ „ „ r. 27 uppifr. eft. 232. till.: — ur stånd
att föra (vapen), med prep. til. oferdoge
tiil harnisk oc veria BSH 5: 7 (1504).
.. , , !r, ( nodifr. eft. (i4oo). till.: at tliettü
forscrefnä skal stathukt oc fast bliwä
. . . oc vgenkallälikt SD ArS 1: 610 (1407).
lftl „ 1 r. 30 nedifr. eft. oarbetad, till.: lödulit
söl ff. botlili gyoort ok vgvort SD NS
1: 636 (1407).

.. 152 , 1 r. 21 uppifr. frf. oglioriliaglli insätt:
OgllUil (-ar), v. [Isl. dgna] — rejl.
Oglinas, hota. koniug hans partij, sora
altiidh ögnas ocb trugas welia arga och
1’eygda her iu i skären BSH 5: 365
1509).

„ ., „ r. 30 uppifr. eft. 305. till.: the (änder
och gäss) äro tha siwka ok ohelsosamnio
LB 13: 23 (s. 464.).
„ „ „ r. 20 nedifr. läs: n. adv. ohemult, utan
att hunna försvaras mot klander,
obehörigt. ath ban wheniolth köpth haf|ver
SD NS 2: 706 (1413).
„ n „ 2 r. 16 uppifr. frf. ollllglmatlllcr iusätt:
ollllggill (-hogg’in), adj. ohuygeu.
skogli . . . som ohoggin var FH 2: 7
(l374. nyare afskr.).
., „ „ . r. 10 nedifr. läs: [Á. Dan. oby ro]
„ 153 „ i r. 1 uppifr. läs: [Ä. Dan. uhyro]
„ „ „ „ r. 5 uppifr. eft. ohyre till.: (Cod. B os
är sketh äuintyrä, tidhä här full hyrii

(för oliyrä?))

„ 154 „ t r. 18 uppifr. frf. oiiilllll iusätt:
oiiilllk-atllier (oiänkadher), p. adj.
oskiftad. wtmark som oiänkat är them millan
BtFH 1: 132 (1506).
„ „ ., r. 17 nedifr. läs: (1511); SD NS 2: 48»
(1412, på tre st.), o Bu 170, 176, 204 ;
MB 2 : 339 (jfr 427) och flerstädes, st
Ottelin, Stud. öfv. Cod. Bur. 1: 145 /.
„ „ „ „ r. 15 nedifr. läs: adv. och konj.
,, 155 „ 1 r. 25 nedifr. läs: ar ok tiughu
.. „ „ „ r. 23 nodifr. eft. 104. till.: fyritigi fyra
lette nobla jtom fira och thiwgu swonska
march penninga FH 6 : 30 (1452).
., „ „ „ r. 11 nedifr. eft. 137. till.: landit hwilkit
war herra oc gudh (Dominus Deus) skal
idher giffwa ib 4.
., , , ) r. 1 uppifr. eft. lto. till.: at thz wärdher

tbyndra oc thunnare MB 1: 68.
„ „ „ „ r. 3 uppifr. eft. 1820. till.: the gingo

parwm ok parwm Lg Manfr 286.
„ „ „ , r. 6 nedifr. eft. 448. till.: hon skal mik
fölghia ole vara bull ok halda tho sina
kristelika tro FI 77.
., 156 „ l r. 22 nedifr. eft. uppl.), till.: en tok
henne krop hau fik then wanka ok war
thz nioth henne wilia ok tanka MD (S)
226. komber jak ekke in pa kirkiona.

ocb är lare werth, ath thee kaiuue
.giffwe siig in tiil fiiyendertier BSH 5:
113 (1506).

Sid. 156 sp. 1 r. 21 nedifr. eft. afskr.). till.: swa wndan
gömt, oc inaxan enge kwiino thz forstaa
’Su 290 (jfr 473). ib 212 (jfr 469). Lg
3: 212 (jfr 728). Jfr Ottelin, Stud. öfr.
Cod. Bur. 1: 146.
„ „ „ ., r. 17 nedifr. eft. 503. till.: viste þöiu . . .

tel simia liior[i mz orþom ok taka ygsu
for vagn ib 167. ib 415. giordhe gudh
tw stor lyus sol oc mana. soleua mera
oc (Cod. A at 156) skära dagheii manen
minne at lysa . . . natthena MB X: (Cod.
B) 540; jfr uppgiften s. 568 att
utnyttjas i Cod. B för oc och omvändt. MP
2: 104 (jfr 368). Lg 3: 305 (jfr 729).
„ ,, ., „ r. 16 nedifr. eft. 15. till.: Jfr Ottelin.

Stud. öfv. Cod. Bur. 1: 145 f 14) i st.
f. prep. a (aa). tok ban thz (barnet) a
siu arm oc een höghtidhis dagli ST 396
(jfr 553). bleff gedeon tlier äptir düdher.
oc godhom aldro (in bona senectute) MB
•2: 96. MP 1: 51 (jfr 359). Jfr Kock,
Medeltidsordspr. 2: 90 f.; Ottergren,
Språk och stil 1: 88; Ottelin, Stud. öfv.
Cod. Bur. 1:146; Hjelmqvist, Till
Schack-lafvels lek s. 9. 15) i st.f. af.
swarade hon . . . sötli ordh ok rüdhuni mwnne
RK 1: 377 (jfr s. 156). en bonadli ok
soot lärefft SD NS 2: 827 (1414). Jfr
Hjelmqvist. Till Schackta fvels lek s. 11;
Dens., Språk och stil 7: 126; Dent., Stud.
i Nord. Fil. 4: 3 5. 41; Ottergren, Språk
Och stil 1: 89. — Jfr SV» ok, 11111
ok.

„ „ „ 2 r. 29 uppifr. eft. L. till.: Jfr Tamm.

Uppsalastudier s. 34.
„ „ „ „ r. 18 nodifr. frf. okristin iusätt:
O-kristeliker, adj. okristlig, ogudaktig.
medh ochristeligit roop SO 305.
„ 157 „ 1 r. 10 nedifr. frf. ola insätt: ol, >»..’
Jfr fotol.

„ 158 „ t r. 14 uppifr. läs: olio*, olivo-trii.
„ „ „ „ r. 24 uppifr. läs: oleydig. olidig BSH

6: 380 (1510)),
„ „ „ „ r. 30 uppifr. eft. Jfr till.: bnlsania-.
bom-,

„ „ „ „ r. 31 uppifr. eft. laverbiirs-, till.: lin-,

lisboms-, olio trä-,
„ „ „ „ r. 31 nedifr. eft. olivo-, till.: peter-,

pors-, rosa-,
„ „ , „ r. 20 nedifr. läs: oleo-, olivo-trä.
„ „ ., 2 r. 30 uppifr. eft. 5) till.: ojämn, obillig,
orätt, for thet olika skipte ther han
giordhe meth anund hSmingxson SD
NS 2 : 788 (1411). —
„ 159 „ t r. 26 uedifr. läs: [0/ Mnt. de oldo.
benämning på löpare i schackspel]
„ 160 ,, t r. 14 uppifr. läs: [JV. ulcmpa. Mnt. [-un-limpe]-] {+un-
limpe]+}

., „ „ „ r. 16-17 uppifr. läs: («. olempeligetll

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0589.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free