- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1293

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - sighia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sighia

1293

siogauger

Sid. 326 sp. 2 r. 19 nedifr. lae: lagil-, uut-, viþei’-j
täl-sighia

., „ „ „ r. 12 nedifr. läs: mot-, Ullt-slgllüse.
„ 337 „ 1 r. 21 uppifr. liis: genom-, nt-sigilla.
.. „ „ „ r. 30 uppifr. läs: a-, in-, ut-sighliug,
„ „ „ 2 r. 30 nedifr. eft. afskr.). till.: Jfr städs
sighiiete.

„ 398 „ i r. 3 uppifr. eft. Jfr till.: afgudha-,
„ „ „ „ r. 4 uppifr. frf. sighra insätt:
sigll-ning,/. Jfr nut-j vidhcr-siglining.
, „ r „ r. 24 nodifr. eft, sigh. till.: 8ey SD

NS 2: 513 (1413).
,. „ „ „ r. 17 uedifr. eft. L. till.: Jfr Ljunggren,

Om bruket aj sig och sin i svenskan.
„ 329 „ 1 r. 1-2 uppifr. läs: slka 1’llglin
„ „ „ „ r. 27 uppifr. eft. 30. till.: 4) stlker,
pålitlig, fullgod, til en sicliran oc wissan
pant SD NS 1: 257 (l403, på trå st.).
„ ,, „ 2 r. 2 uedifr. eft. 90 till.: — Jfr
osil-adher.

., 330 „ 1 r. 5 uppifr. eft. 76. till.: i (i) Hardyn?

färsk skånsk syldli BSII 5: 429 (l5ll).
„ „ „ „ r. 7 uppifr. liis: skane-, skanuugs-,
spik-sild.

„ „ „ r. a uppifr. eft. u. L. till.: sildnsveil
(sildäsuen), m. sillhandtare? SD 2:
331 (1897).

* .. „ r. 10 uppifr. eft. sil* till.: vid
lugnvatten beläget landt vidsträckt (skogs)mark
(se Kursten, Stud. i Nord. Fil. B: 3
s. 14j? Jfr Steenstrup, Danmarks
Sgd-grænse s. 29 f. skal och konunxaadereu
waro oppa aunen siden laxön oc in til
litleön oc swa fra then litleön pa thou
aunen sidhä

„ .. „ r. 27 nedifr. lits: [fnor. »illar. Jfr Mat.
(de) silfori]

„ ., „ 2 r. 13 uedifr. frf. silfkiidllia insätt:
silf-krans, m. krans el. diadem aj’ silfver.
SD NS 2: 696 (1413).
., 331 „ i r. 26 nodifr, frf. silfskrin insätt:
silf-skena, /. silfverbålte. Jfr
illustriori-bus viris adaptari solebant artiquitus
argenteæ cincturæ, vulgaritet silff schena
diotæ Olaus Magnus Ilist. de gent. sep.
tentr. 1. 6 c. 17.
„ .. „ „ r. 21 nedifr. frf. silfsiiliþer insätt:
silf-slösare (sölff slösere), m. the söltf
slösera vetli olaff byörnsson fwlgrantli
DD 1: 226 (l5l6, ?ft, oflv. hos
Långt-belc).

.. .. ., „ r. 10 nedifr. läs: (sylff-),
„ ,, „ „ r. 8 nedifr. lits: (sylf-),
„ .. „ 2 r. 7 uppifr. eft. (1350). till.: — ss
tillnamn. sueno si I i SD 2: 105 (l29l).
„ 332 ., 1 r. 20 uppifr. eft. ib. till.: Jfr Hildebrand,
Sv. Medelt. 1: 701 (hvarest ordet från
urkund af 1371 anföres ss benämning på
ett kostbart tgg).
.. .. „ „ r. is nodifr. eft. Jfr till.: siikkia silver,
,, „ .. 2 r. 26 uppifr. eft. cottus. till.: Jfr Olaus
Magnus ilist. de gent. septenlr. I. 30 c. 22.

Sid. 332 sp. 2 r. 21 uedifr. eft, L. till.: Jfr Ljunggren,
Om bruket af sig och sin i svenskan.

„ 334 „ 3 r. 9 uppifr. eft. när. till.: SD NS 2:
771 (l4l4, gammal afskr.).

„ 335 „ i r. 19 nedifr. läs: (synne. pl. -e. -en
Su 215, 231, 270, på sistnämda ställe dock
möjl. best. form),

„ „ „ „ r. 9 uedifr. eft. 811. till.: inangh thing
j uaturlikom skipilsom, hvilkiu engin
sinnen kwnno ey soe ällir begripa (qute
milli sensui subesse pottruntj Su 270
Of’- 473).

,. . ■ 3 r. u uppifr. cft. 383. till.: iak faar mik
äldre andra quinno for vtan hänne; veet
iak mit sinne (om jag är vid milt
förstånd el. vid mina fulla sinnen) FI 464:
jfr 3.

„ „ „ „ r. 17 uppifr. eft. 376. till.: gudh bauer
tik giffuit sin oc skäll MD 390.

„ „ „ „ r. 18 nedifr. eft. 4899. till.: — vara til
sinnis, vara sinnad, hafva för afsigt, äre
wij alla til siuuäs forueinpude dag oc
fridh ath baallä FM 213 (t504). BSII b:
349 (1509).

„ 336 „ 1 r. 4 uppifr. eft, 6449, till.: — syftning,
riktning, han wardhir . . , ofannoghir til
alth likauilighit skipilse ok odigdhelikir
til alla athäfwe j andelikt sinne KS
(Fragm.) 12.

„ * „ r. lo uppifr. liis: diiilla-, tyrannn-.
upsatls-sin.

„ „ „ „ r. 30 nedifr. eft. 32. till.: Jfr thilll’a
sina.

„ „ „ „ r. 89 nodifr. läs: (sino-, sinaasprangh
LB 2: 43),

„ . „ „ r. 28 nedifr. eft. sino sprang till.:
(nervorum läxat tensurasj

„ „ „ 2 r. 31 uppifr. frf. sillleþis insätt: sillk,
n. ? sinka, femma, den sida på en till
tärningspel begagnad tärning hvilknt har
fem prickar. MD 395.

i - - „ r. iu uedifr. läs: liardll-, stump-,
vil-

„ . , , r, i; nedifr. frf. sinuogher insätt:
sinne, n. och »t., se sin. samt: sinne,
a., se sin. äfvonsom: sinnelika, se
osiuuelikn. och: sinneliker, se
o-sinueliker.

„ „ „ „ r. 15 uedifr. läs: o-, stor-, vau-siiiu.
ogher.

„ „ „ . r. 13 nedifr. frf. sillliuger insätt:
sinter, adj. Jfr en-, siiild-sinter.

„ 337 „ 1 r. 7 uppifr. frf. sioför insätt: siofolk
(syöö-), n. [Ä. Dan. siofolk] sjöfolk,
sjömän, alf cnom mäktogbom syöö . . .
aff huilkom syöö folket haffdo siua nytto
oc widhertorfft Lg 8: 173.
„ ., , r. 10 uppifr. frf. slolllirvill insätt:
sio-ganger (siögongher), m. tillgång titi
sjö, förfogande öfver strand, thet liau
haffde synadh moth rettlia härcdzsyn i
mellan twna oc tordznäs . . . oc gyll-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0605.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free