- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
173

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fordaglitliinga 173 fordröghia

— för ett par dagar sedan, häromdagen? thu slepper
jnga lundh medh the swar thu jadaus |le|fde eller j
fördax STb 2: 239 (H87). Jfr fyrredaglier.

fordaglitliinga (fordaktinga), v. utverka fred
el. skydd ät. liulket icke hemerkes kunne ware
re-delig- at fordagtinge theris haffuör och icke theris
retto herres STb 6 : 260 (1519). drotning hölen . . .
bad honom jnnerliga ath han skulle fordaktinga henne
mz nieuelao hennes bonde. Troj 252. authenor och
eneas . . . fordaktingado drotning helonam mz konung
menolao saa ath hon kom till nåde oc henne galfzs
all mystykke till ib.

fordel (-deel), m. L. fördel, företrädesrätt,
privilegium. tilbindom wy oss . . . framhålla for:da
siäla-kappall . . . thes prest ok all annur bestandelse i
allom mathom, forordhom, fordelom ok forstykkyom
Kfther thet siolakappaloth i lynkOpunghx domkyrkio
försth böriath ok wtgilfwedh war SDNS 3: 265 (U17).

— privilegium såsom medborgare i en stad o. dyl.
ciuilitas . . . stadzmanna quar bliffnigh ok thera
for-deol vnde actuuin xx2° dixi[t] tribun[us] paulo ego
multa summa ciuilitatcm hane consuetus sum habero
(för consecutus sum) mannyn sagdo til paawal jak
haffuer fangith stadzsins fordel mz stora pltningha
soma GU C 20 s. 114. — särskild förmån, dock
vn-nes bonum til fordeel for si th omak frith hofTslag
Arnell Brask Bi1 33.

fordela (for-), v. 1) meddela, delgiva, med
prep. mädh. bediendes oc ödmykelige begerendes eder
nåde wille wordige» fördele med oss, hwat god tiende
j förfare kunne ther oppe STb 5: 327 (1521, Kop.).
fför ider nådes kerlige oc bestondigo gode raadt oc
scrifTuclse med oss ffatigemen altid ffordolt haffue
tacko wij ider nådes werdighet ib 331 (1521, Kop.),
2) eg. fördela; utföra, företaga (en delning), om
tet arffskiptä . . . ath hon (syftande på ett tänkt
arfskiptning) icke sa redelige ffordeldh war pa theris
liggiondcB grvnd, stenhus, trägarda etc STb 4: 279
(1512).

fordobla (för-), v. L. spela bort. inghen suen ...
maa fördrikka eller fördobla sith harnisk, hest eller
weria Arnell Brask Bi1 20.

fordragh (för-, fordrägh MP B: 239), n.
befrielse, lov att slippa, hava fordragh, a) giva lov
att slippa från, befria från. oc beder ty oder nåde
ödiiiiukeligen wele werdes haffue mik oc mijn kyrkia
suadan owanlig tunga fördrag IISH 13: 46 (1524?,
Brask). b) underlåta, avstå ifrån, avhålla sig
ifrån, med prep. af. nattena til förinna ville
quin-nan ey haffwa fordrägh alf synom lykamlikoin lusta
MP 5: 239.

fordrngha (för-, fer- STb 3: 301 (1496). impf.
pass. foredrögx ib 200 (1494)), v. 1) efterskänka.
ther är 8 landbo oc |iwar thera gör thwa tliön korn
oc thwa öra päninga, än päninger thera ärw them
for-draghna for mangli dagxwerke skuld VKJ 10 (1447).

— efterskänka, avstå från kravet på, icke utkräva
(ett sträf), pedhor olsson . . . badli fogodin,
borga-mestarene och rådet om wenskap, athc skuldo
for-draga honom rettin STb 1 : 32 (1475). tha fordrogx
henrik spägilbärg stadzsins zaköro ib 2: 168 (1486).
ther fore foredrögx henne retten och rymde staden

och stadzmarker ib 3: 200 (1494). henne ferdrogx
liffuit ib 3: 301 (1496). for gudz skyld och alla
dande-mauna bön skyld tha fordrox henne örannen JTb 80
(l490). — befria från. niels fiskare fordrogx äller
stadzsins twnge STb 1: 271 (1480). tha fordrogx
honom edhin pa hustru elzaby wegna ib 2: 164 (1486).
samma dagh fordrogho borgamesterene och radith
lauréus j hag|ia alth sitli burschap ib 193 (1487). 9)
draga ut på liden med, dröja med (ngt), rikeseus
radh och rike[se]us men her i sworige halfva offta
send them leyda och felighet, swa ath the niattlie
haffva komit . . . och forlicht och forenth slch met
oss . . .; thet haffva the nw i thu aar och än lenger
fordraghit och ey vilitli koma FMU 3: 218 (1441). —
uppskjuta, dottren swaradhe ok sagdo thät nogh
bittida wara thär mädh fordrog hon thät j thy sinnena
MP 4: 80. 10) försitta, förspilla, här jnnan lot
war härra forstandas hurw mistykkelikit thät är
honom ath nagan cristin människia fordrager sin thima
mädh siälffs wilia j olydno a mote kirkiona sidwänia
ok formenna radhe ok budbi MP 4: 81. 11)
medgiva uppskov el. frist med (ngt), thy loffwar jak . . .
tliässa forscriffua nobela ok peninga til thakka at
beredha . . . när han mik thet ey längher fordragha
wil SDNS 3: 453 (1419).

*fordrikka (för-), v. dricka upp (penningar el.
ägodelar), jtem fordrukkom vii tolff öre aff them
peningom som wi tokom alf vesgötomen Skotteb 463
(1472; Kämn.). inghen suen . . . maa fördrikka öller
fördobla sith harnisk Arnell Brask Bi1 20.

for drista (för-), v. — *fordrlsta sik, fördrista
sig, drista, underslå sig. jngen fördriste sigh giöre
her eniott FMU 3: 84 (1435, yngre avskr.).

fordriva (för-), v. 2) fördriva, förnöta,
förkorta (tiden), the . . . fördriffwo thiman medh lek,
söffn, dobbell, och gäekeres ewentyr PMSkr 705
(senare avskr.). ondo höffdinger wete ey hwar medh the
skole fördriffwe timenn att them skall ey läncktas
ib 706. ib. 3) omintetgöra, förhindra, thet är ok
dyäffwolsins klinthir ok tistil, som nidhir trykkir ok
fordriffuir, ath godha geriiingha kunna ey faa wäxt j
människionna hyärtha MP 6: 139. — tränga tillbaka;
draga ned, nedsätta, lätliin ällir darhet fordriffwer
ok wanwördher (ignauia deicit et uilescere facit) SpV
149. 4) fördärva, förgöra, [at thu skulde swa]
fordriffuä [thin egnä liiffs frvkt] Namnlös ed. Wolf
18 (hs B).

*fordrivare (fördryuare), m. fördrivare,
person som jagar bort (ngn), expunctores et
depuucto-res dicuntur qui expellunt alios ab heroditate
wlga-riter rätta ärffwinga fordriffuara GU C 20 s. 503. o
sancto jacobe lazsthenes fördryuare SvT 80.

*fordriiktoglier (MP 4: 251. fordragtoger:

-an ib 255), adj. fördragsam, tålmodig, överseende.
käre liärre warin fordräktoghe ok tologhe mädh mik
j thätta sinnet jak wil idlier alt gärna betala MP 4:
251. ib. ban skal the sik mildan ok fordragtogan mädh
sinom jämcristna ok honom sin brot forlata ib 255.

fordröghia (fördröya: -er PMSkr 99), t>. 1)
fördröja, uppskjuta, the fordrögä ok framdraga theres
scrifftemall ok syndä bädringh SvKyrkobr 209. 4)
dröja, leyer nokor köpman skip . . . swa ath han

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free