- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
517

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

modha

517

nioghe

sinne, sinnelag. — sinne, håg. uppsåt, ath hirn ey
gik medh viliande inodhe in i per muramestir portii
oc ville slnz medh hanom ATb 1: 343 (1466). han gich
medh viliande modhe in i hauisa gardli ... och slo
hanom ib 334 (1470). niclis ... vplot medh sit frýe
modh en vpbügdt tregardh STb 4 : 4 (1504). stodo ...
kadrin ... met sit frie modli och velfortenckthoni
hogh ok gaff sin deel j sin gardli hon vtj bodde til
helge lychama gilde HLG 3: 149 (15115). — Jfr
bra-dha-, hogh-, tholo-, vreds-modh, ävensom
vilia-lnodliis.

»inodlia, /. Se Sdw 2: 1269.

1110(1 Ilas, v. 2) rara stolt, yvas, högmodas. at
... han skuli af formandz döme modhas oc vphöghias
i sino hierta Bel män 114. — Jfr saktlliodlias samt
for-, hogli-niodhn.

modher, adj. L. medtagen, utmattad, mntt, trött.
ban haffde thorn (o: jakthundarna) och mästirlika
godhä, the siældeu wartho niodliä Fredrik ed Noreen
57—58. tha war han swa modher oc wnnstarker aff
blodh at ban gat ey Prosadikter (Karl M) 282.

iiiodheriii (modhirne), «. L. 1)
mödernesläkt. breffwit ssom ban halfdbe gäffwit ssin
stiwffs-son erik mörk wm rett|ie ffädhirne och lians rett|ie
modhirne ATb 2: 173 (l48i), abymelech ... ta]adhe
... til alla släktena, som war aff hans fädbornes oc
iiiodheriies hwse MB 2: 96. 2) mödernearv. gafs
... hänne skuld badhe for heiiua gud gen kesara budhi
oc forgiort mödheriie vtan fuste maiiz vilia Bil 556.

— Jfr niödherni.

1110(1 II i r (modher Mecht 353; Kyrkohist Årsskr
1S47 s. 7 (1504). moder rrosadikter (Sju vise m C) 222.
modhor Nio kap ur Bir 23, 27. mor VKU 80 (1554),
111 (1563). med art. modheren PMSkr 242.
moderen ib. modhren Mecht 354. gen. med art.
moderena PMSkr 242. dat. modhre J Buddes b so.
pl. mödher JMPs 536. möder Troj 70. med art.
moderna PMSkr 128. gen. med art. mödrennä
SvKyrkobr (Lucid B) 225. dat. mödhrom Mecht 169.
ack. mödhra SpV 100. med art. mödhreimr ib 309.
mödherna PMSkr 216. Se Sdw 2: 1269), /. L. 1)
moder, kronan teknar at hon är drotniiig ok fru ok
modhor (Bir. modlierj änglanna kotiungx Nio kap ur
Bir 23. gudz modlior ib 27. andre söner the införa
thera mödhrom sorgli oc bedrölfuilse Mecht 169. staa
ok the opp til dömen som j mödrennä lifwom dödde
SvKyrkobr (Lucid B) 225. ban swari fore sik badhe
tik ok synue modhre J Buddes b 80. at han wilde
wardha manglia mödhra eu son, mangom systroni een
brodliir Sp V lOO. — i andl. och bi/dl. mening, bon
(o: den döda kejsarinnan) war en godh och troell moder
allo folke Prosadikter (Sju vise m C) 222. swa som
andeliken uiodher (mäter spiritualis), loffuandes cristna
tro for barnet Mecht 353. — moder ss titel för
abbedissa i ett kloster, wiirdogh modher i askaby
Kyrkohist Arsskr 1947 s. 7 (l504). mor syster karin matei
fingergwl VKU 80 (1554). här lyktas mor, syster karin
benedicti räkinskap ib ill (1563). — om moderdjur.
skwla ey the sma lamben liggia mädh mödherna thy
the liggia them j häll PMSkr 216. ib 242 (på tre st.).

— Jfr asna-, fadhnr-, foster-, gudh-, hiista-,
mat-, piirlo-, stiup-, stor-modhir. — *nio<lhor

baui (moderss bany), m. moderdråpare. GU C 20
(hand 2) s. 123. — nioillior brodhir
(moderbroder), m. L. morbror. STb 4: 110 (l506). —
*II10-dhor drap (moderss drap), n. moderdråp. GU
C 20 (hand 2) s. 123. — modlior fadhir
(modher-fadher), m. L. morfar. NMU I: 75 (1386). —
1110-dhor fränder (möders frender), m. pl.
fränder på mödernet. STb 4: 160 (1507). — lnodliorlös
(moder-, modersslöss GU C 20 (hand 2) s. 124),
adj. L. moderlös, orbus dicitur si ne parentibiis fader
ok moder lös ok ögna lös GU C 20 s. 388. —
1110-dhor mal (modermall), n. modersmål. MP 4: 84.

— modlior iniolk (modher myölk), f.
modersmjölk. takes ey (fölet) fran modher myfilkenne för
än thet är tw aara gammalth PMSkr 221. — modlior
spini, m. Se Sdw 2: 1269. — modlior systir
(moderssösther), /. L. moster. GU C20 (hand 2)
s. 124. — »modliorsystor brodhir (moder
sya-terbroder), m. mosters brorl nar cedur sa syn
moder systerbroder (cnnsobrinum) wara sanrnu Troj 30.

— "modhorsystor dottir (pl. moderssöster(s)-),
/. mosters dotter, kvinnlig kusin på mödernet.
matrueles dicuntiir filii matortero uel fi I fe
moders-söster(s)söuer oc dötthor GU C 20 (hand 2) s. 124.

— *modhorsystor son (modersysterson,
mo-derssöster(s)-), m. mosters son, manlig kusin på
mödernet. GU C 20 (hand 2) s. 124. hustru margareta
.,. vplot sin kere niodersysterson claues ... en
tregardh STb 2: 573 (1491).

*modliirska,/. Jfr barua modhirskn.

modhogher, adj. jfr hogli-,
thola-modlio-gher.

modhoghet, /. Jfr hoghmodlioghet.

modhorliker (modher-, -liger), adj. 1)
moderlig, som tillhör el. höves en moder. GU C 20 (hand 2)
s. 124. — som bör visas en moder, sonen .. . hänne
bewiste modherlika (maternam) wördningh Mecht 120.

*niodhorlikhet (modher-), / moderlighet,
moderskap. tha gaff jomfru maria henne alth thz godha
som hon haffdhe forskullatli, jämwäl sins jomfrudoms
modherlighet (maternitatem) Mecht 43. ib 177. i tässe
eusampne qwiniionne (0: jungfru Maria) skin klar
ioniffrudoinber oe fruktsamlik modherlikhet (fecunda
maternitas) JMO 47.

nioelikhet (mog(h)likhet. möglikhet SpV

555), f. mogmhet, tyngd, allvar, maiigli talau wtlian
möglikhet (gravitate) wtgiwthir aff sik fafängona
SpV 151. thz är hölflikit at christi jomfru haffwer
hogsins stadcighet, sidhanna möglikhet (mnturitas)
j sinne gärningll ib 173. ib.

lnoghe (moge. maghe), m. mängd, skara, hop,
folkhop, folk, menighet, människor, roland sa affälle
simia manna ok hugger a bada händer mykin moga
hedna manna Prosadikter (Karl M) 3(8. the hälgha
kirkia som är kristin moghe SvKyrkobr 324. at thäu
samme skulle rasklica wardha fulkomlikiii ok ärafuller
när gudhi ok älskelighin aff allom himerikis magha
(celest! curia) SkrtUppb 96 — folk, allmoge,
socken-el. bymenighet. peder oc mörten aff wilns moglia loto
wp ... bisi ope hannusse j abo en hallfwati krocli jordh
Svartb 174 (l380). — Jfr al-, iudhn-moglie samt
al-mogha.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0531.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free