- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
530

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ill ii (ill

530

miidhnn

myöl mädh eniie järn fiill PMSkr 511. 18) på grund
av, »’ följd av, av, för ... skull, med. jngen hade
schul fore skýp och götz tet forgickx ... vtan
allenast oleff hansson medh sin olydin STb 3: 455 (1499).
— mädh thy at, därför att, emedan, thenna striden
staar ey langan tiid mz ty ath troyana stad fwl
snarliga om kwl slatz oc uederbrytes j grwnden Troj 172.

20) utmed, långs åt. fförst kirkewägia met hultila
träsk, ok swa roo retli widh kirkiowori Svartb 524 (1477).

21) enligt, i överensstämmelse med. thet hustrv auua
... magh tredhe medh lagen jn vtj hwsit pa brincken
STb 4: 112 (1506). 22) med, i överensstämmelse med
(någons) vilja el. fördel; oftast satt efter tillhörande
subst. (el. substantiva ord) och vanligen förbundet med
mot (mote). swenin sporde är thz siälinne nakath a
mot at kroppen iordhas i hedhne iordh ... är thz them
nakath mz at the iordhas i wighdhe iordh SvKyrkobr
(Lucid A) 118. j allom thingom badhe moth ok mädh
(tam adversis juam prosperis) Mecht 304. ther lagen
swa ljuslige holler med oss HSH 1 3: 78 (1524? Brask).
23) vid tidsbestämningar: under, vid, i. hwilkit som
|angelica thera mellen samtyckt war inedh dandamanna
nerwaran SJ 2: 111 (1488). ib 184 (l49l). thär epter
wägxer henne with mädh wintre MP 4: 156. — mädh
thy, förrän, ey waro the komne xv skede mon wt. j
siön j fraa athenas mz ty stort moln kom ö|fwer klara
hymnielen Troj 86. ib 104. ey war än nw qwällen
kommen om then samma dag mäd ty briseida haifde
omwäudt syn lioog oc wi]lia ib 173. B) adv. 1) med,
i följe, tak medh oc bär mik min sek Svltimd 44.
hon ... togh honom widh haandena och wille hafuan
mz sigh, thna wärde han sig och wille ekke mz
Pi’osadikter (Sju vise m C) 228. hon war ecke i radh
öller daadh mädher, tha barnet mördes STb 1: 368
(1482). ib 4: 78 (1505). — med, med om (att), bonum
bör oc . .. wara med ath hugga Arnell Brask Bil 26.

2) för att beteckna ett medförande: därmed, the ...
togho stora byrdhe ... oc gingo lieem mz Prosadikter
(Sju vise m) 128. tha togh hakon och tywffwen syne
arbyrsth och gingo i skoghen mz JTb 95 (1513).

3) därjämte, tillika, också, även. tha dömde jak
for:da martene til ingalykkio oc the andro gozs
mädher, som howdhbreffuit vt visar SD NS 3: 521 (1419).
jtem fähirda twe oc the wakte yxnena medh SVklE 161.
VKJ 271 (1447)* 32. ATb 1: 207 (1465), 268 (1467).
MP 4: 179. Troil 5: 318 (1515). — efter föregående
negation: heller, marten skulle ey faa sina hustrv i
dagh oc ey i maargon medh ATb 1: 248 (1466). —
til mädh, därjämte, också, kendes han halfue seth
eldh oppa haus gardh til medh STb 3: 15 (1492).
tak ... nokoth annath win til mädh PMSkr 359. —
thär til mädh, d. s. ma) samman alth thet j kareno
är pa stenenom, oc jndrik thär til mädh aff oleonne
PMSkr 414. ib 511. C) konj. Se C. Larson-Högsby,
Tetnporal satsfogning i fornsvenskan 40 f., S.
Gustavsson, Hemming Gadh, gloss. s. 69. 1) medan, så länge
som. — medan, under det att. skal iach lykfco j
werl-dinne bärä thet skal nw skee medh iach är liärä aff
thenuä stolta jumfrv riik Fredrik ed Noreen 2007 — 2009.
medh j ... ey til stedi[s] ware Bist. Tidskr. 1949
s. 252 (1512). 2) emedan, eftersom, her thures
modher kan uiedh retta enga morghongiffuo vinna

medh hennes bryllöp war j danmark Arfstv 41 (1461).
SyjK 28. thet hustrv atina ... medh sit barn magh
tredhe ... jn vtj hwsit ... medh thet andra mattis
gritegiwteres döde STb 4: 112 (1506). — Jfr bland-,

bredha-, hiir-, inne-, liidher-, til-, thär-, up-,
ut-iiiiidh.

miidhalra (best. medle råån), m. el. f.
mellanliggande råmärke, förste hufuudh råån i
breed-wijk ... och medle råån mith j een broo FMU 3: 60
(1433, avskr.).

miidlian (mädhen. mäden. medan, meden
Se Sdw 2: 1347), adv. och konj. L. A) adv. under
tiden, härunder, emellertid, mäden tfca sålde han annan
tiid jordeue Uppl Lagmansdomb 17 (l490). B) konj.

1) medan, under det att. Se Sdw 2: 1270 och B. Bjerre,
Nordiska konjunktionsbildningar med temporal
innebörd 2: 100 ff. — » "relativ" funktion. Se Sdw 2: 1270
och B. Bjerre a. a. 115 ff. j te xiii dagar miidan ban
smöriess LB 7: 376. herra iwan sat tha ok thagdhe
mädhan iomfrughan thetta sagde Ivan ed Noreen 2153.

2) då, emedan, alldenstund, eftersom. Se B. Bjerre
a. a. 119 ff. mädhon jak egli jnsigle hawer NMU 1:
81 (1394). ATb 1: 163 (1462). ha|fuer inthe monges
budde at tale jens warg tiil om nogen liuslön
yter-mere än tet han opburit har, meden monss dre|f
hus-folkit vt för fardage STb 5: 84 (1515). ib 188 (1518).

3) då, då likväl, ehuru. Se B. Bjerre a. a. 152 ff.
hwi sigx at gudh skapadhe fiska oc fughla alf watne
mädhan thera likame hawa mera aff iordhinne än alf
watne MB 1: 72. ther äptir spordho the cristne huru
thz kom til at the (o: hedningarna) tapadho stridhena
mädhan the waro swa månge, oc the cristno waro
swa faa ST 85. mädhan alla andra synde äldras tha
maiinin äldhras ensamin girin vardir tha vngh
MP 1: 86. 4) så mycket som. Se B. Bjerre, Nysv.
studier 15: 197 ff. tha vi! jach giffua tegh gul ok
silff medhaii thw viltli haffua Di 256. tha han
hafdhe ätith mäden han vil, tha tok ban alt thet ther
var til Ivan ed Noreen 2793. — så långt som. Se B.
Bjerre a. a. 5) om, såvida. Se B. Bjerre,
Nordiska konjunktionsbildningar med temporal innebörd
2: 160 ff. mädhan thu älska han (si amas eum) tha
casta hatt ij thänna brännande wngnin KL 285.
mädhan iak är swa miskunsambir (si ergo sic misericors
sum) ... beez thy thu ödmiuklika af mik miskund
Bir 1: 106. mädhan ey fa alle män iämlica thässa
sottir (si nan omnibus hominibus istud contingere sol et),
ära the tha ödhkände oc vita til foren som thorn fa
Prosadikter (Barl) 23. — llliidhail 80111, konj. Se B.
Bjerre, Nordiska konjunktionsbildningar med temporal
innebörd 1: 295 f. 2) då, emedan, huarfore huart
eetli tingli aff gudhi scapat är gotb ok stoor lusthe
ok glädbi hanom thz vil actlia meden som j somligom
är stoor fägrindh ... j somligom läkedoma (o. s. v.)
SvKyrkobr (Lucid B) 138. ... skatta ok besee the
spisningenä, som är i niels dobbins hws, och wyrda
henne fore poninga ok (för ä?) mädhan som tydhen
är haarder STb 1: S59 (1482). 3) ehuru, fastän.
hwilkin mädhan som han är saudir guz son
owärdhu-ghadhis eygh at taka sik til synir oc brödhir
alla them a han troa Gr 388. — Jfr ä llliidlian,
män.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0544.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free