- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
1076

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

visa

1076

visitera

ni alla hända siwngande lekar ok enkannelika orga
leker ok viso sånger GU C 20 s. 390. — Jfr bonda-,
brudlialius-, brudhlöps-, fiihirdha-, vaggo-,
äl-skogha-visa.

visa (wisa. wyse. wiise Arfstv 48 (1461). vissa A Tb
1: 17 (1453); SJ 2: 96 (1487); STb 2: 372 (1488).
pres. wiser FMU 1: 392 (1384). impf. wiste ATb
1: 184 (1463); Prosadikter (Sju vise m B) 198; -es
STb 1: 299, 319 (1481). wiiste SD NS 2: 806 (1414,
gammal avskr.); Prosadikter (Sju vise m B) 177.
wiisdha JTb 91 (1511). pl. 3 pers. wiiste Arfstv 44
(1461). part. pret. n. wiist SD NS 3: 89(1415). supin.
wisaf HLG 3: 155 (1520). wist Meddelanden från
Östergötlands Fornminnes- och Museiförening 1916
s. 91 (1384); FMU 1: 392 (1384)), v. L. 1) visa,
låta se, förete, låta komma för ngns ögon. han war
skylther fore, at han skulle wnsä (för: wisa) the
dansko thz götz, som war förrth her aff byen JTb
89 (1510). thcssä ... gingo lagh mz longe lasse, for
thz han war skylther fore, at han skullä wisa the
danske ingredz götz i fallom ib. 2) visa, låta veta. —
visa, anvisa, föreskriva, mätes garp ok hans hustrv
... gawo hwar thera thet andra hwan tridhia
päninger i lösso ok i fastho epter ti laghen vissa
ATb 1: 17 (1453). ther pa lade fornempde peder
slätte wth sin fritzskilling som lagh wissa SJ 2: 96
(1487). ib 98 (1487). STb 2: 272 (1488). 3) visa,
giva anvisning att begiva sig (ngnstädes el. till ngn),
hänvisa, sända, hwad hawir iak giort tig hwi wiste
tw mik bödil ok byswena oppa halsen ATb 1: 184
(1463); jfr hals 1. tha wistes quinnan birgitta...
aff by innan xiiij (14) daga STb 1: 299 (1481). tha
wiisdha hustru eline iii budh epter ingridh tordha
JTb 21 (1511). — abs. med prep. til, sända bud titi
(ngn), sidhan wiiste käisaren till the siw mästarcna
ok badh at the skuldo kommo till hans medh hans
son Prosadikter (Sju vise m B)m. — abs. med prep.
äptir, sända bud efter (ngn), käisaren ... wiste
äpther them threm brödhromen Prosadikter (Sju
vise m B) 198. 4) giva anvisning; tilldöma, döma. at
wy them wnt ok wist hafum thera stadzmark
kringom thera stadh Meddelanden från
Östergötlands Fornminnes- och Museiförening 1910 s. 91
(1384). ... huilka pänninga sumnio jac honom wist
hafuer oc j thetta sin wiser inet thesso brefue vp
at bära aff thy markagieldeno, som almoghin j
alandi nw vtgöra sculo FMU 1: 392 (1384). som
mik wiist war uppå laakthingom meth xij bofastom
mannom, som ... pa skapt och skäl hwila SD NS
3:89 (1415). — döma (ngn) från (ngt), epther
hwilka beuisningh ok opeth breff... wiisthc jak
forsagdha gudstorm meth laghum fra ty godze SD
NS 2: 806 (1414, gammal avskr.). 7) anvisa, insätta?
jtem än stode ther xiiii mark, som the sade anderss
persson j medellösa hadhe visat för longh tiid
HLG 3: 155 (1520). — visa af, avvisa, bortvisa, thär
medh wiiste the os aff Arfstv 44 (l46l). — visa in,
1) invisa, giva rätt (att förfoga över ngt ss säkerhet för
fordran), tha wistes tyle busman in i siälabodane
STb 1: 319 (1481). 2) hänvisa, hänskjuta, tha är
thät io reth ok openbara at all skotzmaal wiise in
til kongen ok inga skotzmaal wisä fra honom
Arfstv 48 (1461). —visa ut, 1) utvisa, utpeka,
angiva. Pedher Näb ... slog syndhcr stopen pa gylles
stuffwna ... ther medh (o: därjämte) skal han lata
byggia all stoopen igen eller wyse them vth, som
medh honom woro STb 1: 315 (1481). 2) leda ut el.

bort (ett vattendrag), j morghen skal iak fara til
thässa flodh som här rinder om borghena oc skal
iak wisa hona wt aff sinom stadh oc skal han fylla
hwart hws i myklagardhe mz watn Prosadikter
(KarlM) 257. — Jfr af-, be-, for-, fran-, in-, ivir-,
rät-, undir-, ut-visa.

♦visare, m. förevisare, om innehavare av brev el.
dokument, beskedelikom månne olaff sylte ...
thessens brefscns wisare Svartb 348 (1435). Jfr
brefvisare (Sdw 1: 147), vägiivlsare.

♦visbref, n. brev el. dokument som bekräftar
riktigheten av ngt. sade[s] fore rctta, tet söuerin
pawals-son komme medh wýsbreff och beuisning jnnen
johannis baptiste om samma götz han miste medh
sith egit STb 4: 49 (1505).

visdomber (viis-), m. 1) vetande, kunskap, insikt.
lät mik nywta meer wiisdoom thin. än mins fadhers
folsko Prosadikter (KarlM) 2 60; jfr witzsko thina
KarlM (El) 31. wisdomin (scientia) hoghmodhar
ällir wtpöser, kärlekin botar ällir byggir SpV 131.
sciencia, thän wisdommen tilhörir at skodha
människionna ärande ib 522. 2) visdom, vishet.
Visdomsins ande är margfalloghir ok wältalande ...
all wisdonisins liggiande fää... All the hälga
scrifft ropar Christum sanneligha wara fullan aff
nadhinnc ok wisdommenom ... Sapiencia thz
är wisdomen, är äwärdelika thinganna
wndhir-standelika kännan än sciencia är limmelika
thinganna skälegha känna SpV 521. sapiencia,
thän wisdommen tilhörer at skodha j gudhi
gudhe-likin ärande ok thing ib 522. paulus sigher
christum wara gudz dygdh, ok gudz wisdom, j hwilkom
alle öffra ok nidhra thinga wisdomma (omnes
thesaiiri sapientiæ el scientiæ) äru holde ib 523.
Mädhan swa är at wisdommen är een ib 191. thy
at han är een kelda ok ophoff aff hulkom alt göth
vthgar ok thy kallas sonen hans viisdomber
SvKyrkobr 123. — ♦visdoms lius, n. bildl. byggiom
thy wisdoms hwsith, mz sinom pclarom ällir
stwdhom SpV 498. — ♦visdoms kärleker (viis-), m.
philosophia ... viisdoms kärleker GU C 20 s. 272.
— ♦visdoms älskare (viis-), m. filos[o]phus ... idest
amatör sapiencie viisdomselskare GU C 20 s. 272.

vishet f. vishet. I iordhrikis paradiis är mykit
godh ok söt fructh ... The andra (d.v.s. frukt) war
forbudhen som war godhz oc onths wiseetna fruct
äller trä (d.v.s. frukt som gav kunskap om gott och
ont) SkrtUppb 116. hans wishet är altidh
samlydh-ende sannindinne Sp V 519. Jfr o-, rät-vishet,
vishet, se visshet

vlsilse n. pl.? Jfr be-, undir-, ut-visilsc.
visin adj. vissen, förtorkad, nu är the godha
källan thörkat oc vpspringande adhror äru wisna
Hel män I59.hwilkin j blandh andhra wisna qwistha
wisin blomstradis SpV 183. (Människosläktet)
hwil-kit wisith war j syndomen ib 183. O thu wärldinna
blomstir wisidh ib 429. Jjr for-, o-visin.
vising f. Jfr invising.
♦visirska f. Jfr bref-, vagh-visirska.
♦visitation /. visitation. Then werdige herren her
biskop Hendrik i Linköpingh bödh på thenne
visitation Kyrkohist Årsskr 1920—21 s. 251
(o. 1498).

visitera v. visitera. Äpther nakon thima kom han
annan tidh ather til samma closther, tha ey mädh
the akth som fför: wthan ath wisitera som
plägh-sedhcr är JMPs 400.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/1090.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free