- Project Runeberg -  Svenska riksdagsakter jämte andra handlingar som höra till statsförfattningens historia. Under tidehvarfvet 1521-1718 / 2. delen. 1561-1592 /
902

[MARC] [MARC] With: Emil Hildebrand, Oscar Alin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

902 1590

I skole och veta, at någre af riksens råd hafva velat komma
oenighet emellan migh och min broder hertig Carl och bode,
at jagh skulle vachta migh för honom och icke sända uth för
den skul alt krigsfolket; sammeledes vore någre, som varnade
honom och bode honom icke draga til migh, ty det skulle
vara farliget, men så är han min broder och blifver min broder
och den, som annat säger, han luger.

Hafve och en part talat om mine byggningar, at jagh be-
tungar landet medh månge” af dem; men der til svarar jagh
så, at Sverige är mit arfverike, hvarföre hafver så väl jagh och
mine efterkommande arfvingar der af nytto, som hele riket, och
är alt sådant en berömmelse; så var och min fader k. Gustaf
icke uthaf så ringa slächt, at han icke lefde månge sköne arfve-
godz, som var hans faste fäderne, hvar uthaf jagh ingen ringa
summa årligen bekommer; dem använder ne på mine bygg-
ningar. Heller må jagh icke göra af mit hvad jagh vil? Förr
än något skal brista, plägar jagh skiuta efter den ränta, som
jagh af mine arfvegodz bekommer, til cronones ränta, Sverige
til nytto, gagn och goda.

Hafva ch en part sagt, at våre föräldrar hafve giordt orätt,
at de komma låtet arfsrätten til k. Gustafs slächt, men blifver
den slächten uthe, så må I väl biuda eder välfärd god natt.
Detta hafver jagh velat, gode män, eder så korteligen berätta,
men så få I nu höra vidlyftigare det upläsas af min broder
hertig Carl, och vil här medh befala eder Gud i himmelen.
Stockholm den 7" martii anno 1590.

n och äre B. b) förtr
B. f) om någre styck

chte blifve B. ec) Saknas B. d) för långt B. e)
som the emoth mig stämgplet hafve B. g) öfver-
h) om mig vettne B. i) Texten till B här korrumperad. k) nu en tidh lång
varet bekymbret medh och plåget utaf B. I) som föll B. m) försvared för alt
och orett B. mn) och ändog iblandh alle andre lögner är och en. o) till den
e, som vi äre och hafve vared medh anfechtedt B. p) Saknas B. 4) ded the
7) theremoth tilegne sig B. s) oansedt han låfvede k. Göstaf en evig fredh B.
u) till krig och örlig B. v) den kan hafver medh månge ochriste-
ig andlin, förkränkt och förspilt B. x) så att jag bekom B. vy) hote
at B; höte S. 2) så att jag B. å) betunget gemene man medh månge pålager B. ä) Men
jag är den, som hafver största sorgen, möden och omaket, derföre att alt schall gå vel
till fortsätter B. ö) Handskr. B har det föregående mycket felaktigt.

) Her Pontus hade fyra resor så myket folk [som jag; hade jag bekommit folk
I skolle sedt dette långe et schulle rättedz ut eller jag schulle aldrig kommet til S
rige mer. Men nu dichte B och S. 65) B forts.: som är theres rätte herre och konung.
Så är ded icke under, att the liuge. omhuga och bekymmer forts. B. d) förskylt B.
e) jag tror i rike, som sådenne mening hafver om mig, och
ändock jag hafver ingen lust til blodzsutgiutelse, men om någon B. f) ville och, att jag
slet schulle vare honom underdånig, ded oss S re våre ingen heder forts. B. g) mång
omätlig bygning B. hA) Så äfven P. 12 martii B och S.

öfver

Om dagen för talets hållande se ofvan,

ot LR tä

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:06:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svriksdag/2/0914.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free