Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
592
944 1590
och uthskylliger, i hvad mothe det hälst hafver kunnedt ske, tagendes
der sådanne skäl och bevis opå med bref och segell af dem, som
sådant vette, athe kunne göre fyllest i saken.
Och på thet v. t. undersåther och skathdragare icke skole hafve
oskälig eller otilbörlig tunge af dem, som nu handle med dem, efther
vi hafve hört klage der öfver ath här till, när någre myndige hafve så
handlet i landet på våre vegne, hafve de kommit så starke med tienere
och hester, att gästningen föge eller inthet hafver varit ringere än
det vi hafve lagdt dem opå riket til hielp; derföre skole öfverb:te våre
uthsende icke drage starkare än hvar sielf fierde, der hvar och en
hafver sig effter räthe. Datum ut supra.
I afseende på Bengt Ribbings uppdrag jämför följande nummer.
Kongl. bref till Claes Andersson i Vestergötland att i nödfall träda i
stället för Nils Posse under förhandlingarna i Vestergötland och
på Dal. Stockholm 1590 den 2 mars.
Riksregistraturet 1590 P. I fol. 49 v. med rubriken: rill
Claes Andersonn at han skall handle medh ständerne udi Vester-
götland udi Nils Posses stadh, om han sielf icke förmå Datum
Stockholm then 2 martii anno 15902.
Vår etc. Endog, Claes Andersonn, vi hafve tilförordnedt v. t. u.
Nils Påsse till Gammelstorp, at han sampt med Arfved Svan skall
handle och tale med menige riksens ständer på våre vegne udi Ve-
stergötlandh och på Dal effter vårt underschrefne fulmachtz brefs ly-
e är så stark, at hann
menn effter vi icke vete, om f:de Nils På
dels
årkar färdes, eller icke, och oss och riket alt som störste macht på
ligger, at samme vår befalning måtte troligen och fliteligen blifve effter-
kommen med ded förste, så skal du, så frampt f:de Nils Påsse är af
svaghet och siukdom förhindredt, ovägerligen lathe bruke dig udi
samme saker brede vid f:de Arfved Svann, rettendes dig effter vårt
underskrefne bref, huru vi om samme ärender vele hafve handledt och
bestelt hos ständerne, och hvad du i så måtte taler och handler skal
vare like så kraftigdt, som dit nampn stode i fulmachten brede vid
oftab:te Arfved Svan. Dette vi dig etc.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>