Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
156 1067
måtte thet förhindrer, straffes effther som saken är vichtigh" eller
kongens eller rigsens velfärdh, straffes till lifvedt; är hon ringere,
straffes effther som udi same mandater förmälles.
18. Jach och mine effterkomende skole icke hafve macht och
våldh till att anthen med köp eller eliest försälie, förbyte eller för-
pante någedt thet, som mich heller them af kongen och cronen är
nåd. effterlatid, uthen thet skall blifve ett rätt och fast arf och tilhöre
under grefveskafftedt. Icke heller skall någen fördriste sigh någet thet
grefveskafftedt tilhörer och af cronen förlänt är bårtgifve udi mårgon-
gäfver.
19. Med then arfsrätt och succession grefveskafftedt belangendes
ther:c
så menes, förståes och städis hålles, att jach så och mine e
och erfvinger icke skole hafve macht thet udi någen mandz händer
komme lathe, icke heller skall thet falle till erfs, anthen någen mandz eller
qvinnes person, såsom med thet som faderligit arfve
uthen allenest then herlighett med sine privilegier och hvadh annedt
,dz är ske pläger,
ther till hörer skall komme till min elste sonn, såsom effter min döde-
lige afgångh udi (sie!) blifver,? så och effter hans dödh komme då till
hans eldste sonn, seden till then andre, tridie och fierde, e och e, så
lenge någen mandzperson udi så måtte som f:vit står af then älstes
stam och linie öfver är. Men när ingen mandzpersone af then linie
öfver är, skall då samme grefveskafft komme under cronen igenn.
20. Hvar så hende att någen icke kunde eller förmåtte hålle cro-
nones tiänist uppe af gr
fveskapedt, såsom en grefve ägner och bör,
schall då thet, som af cronen förlännt är, komme under cronen igen
och thet, som då hvar af sitt arf och ägit under grefveskafftedt tillacht
hafver, under frälse igen, like såsom Sverigis lag förmäller um frelsis-
män, som icke förmåge frelse uphålle, och theris godz
atten.
ole gå och
komme uuder
21. Skall icke heller jach heller mine effterkomende, såsom och Sve-
rigis lag förmälle, hafve våldh och macht till att legge någre skatte, crone,
kirke, clösters eller prebende godz under mitt arf och ägit, icke heller
mere lännrättigheter och utskylder,? thet vare sig udi hvadh måtte
helst ske kunne, mich tillägne, upbäre eller upbäre lathe, änn mich
af konungen nådigst är effterlatid, vidh thet straff, som udi Sverigis
lagh förmäles um then som svikeligen -undendöl eronones skatt och
eldh.
ing
Till att gifve någre privilegier udi the orther, som mich äre
af cronen förlännte, anthen udi städer, på strömer, färiestäder, broer
eller annerstädz, skall hvarken mich eller mine effther:de vare effther-
latid; icke heller leggie uthen konungens befalningh anthen på sådane
Några ord tyckas här vara förbigångna
ann thertil skickli
Med annan stil i marg.: så frampt
e funge antecknadt i marg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>