Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1594 245
Att h. f. N:d vill tillathe thet öpne bref, the hafve förverfvedt sigh
till theres heders försvar, måtte här i furstendömet opläset blifva,
efther h. f. N:d synes, att thet icke hade dz behof begäres, är
k. M:t saligh i hughkommelse ther till myket förnär, derföre hafver h.
f. N:d i betenkiende sådant att tillathe.
Hvadh h. Claes Flemingh tilkommer, att han motte tilbörligen
sa
FiC
tiltaelet blifve för någre ärerörige ordh, som han haft hafver, thet synes
h. f. N:d väll må ske, såsom h. f. N:d och i like måthe vill, att han
så väll som grefve Axel skole stå h. f. N:d till svars om then del h.
f. N:d kan hafve them att tilltaele.
Om the bönders klagemåll ifrå Finlandh, borde leggias böthe opå,
endoch att icke allene är k
sen hos them uthan och väll flerestädes
hos almogen öfver hele rikedt.
Till besluth, efther the gode herrer begäre h. f. N:ds rådh och
biståndh i monge saker och h. f. N:d gerne är benägen them sitt be-
tenkiende meddele, derföre vill h. f. N:d vette, om the vele göre itt
med h. f. N:d icke till att förbinde sigh i nogre måthe emoth k. M:t,
uthan till the saker, som riksens allmennelige vällferdh angeller, så att
h. f. N:d allene icke må för alt blifve tagin, som mest här till «
är, och hvar the thet äre tillsinnes, vill h. f. N:d them i alle christe
och tillbörlige måthe bistå och icke unfalle.
Henrik Henriksson medförde rådets lyckönskningar till »barnsölet» och
dessutom »nogre copier af the handlinger, som nyligest förlopne , medh
andres, som I begäre vårt rådh och betenkende omx. Bland dessa hand-
lingar var äfven ett utdrag och öfversättning (eller bearbetning) af de latin-
ska konstitutionerna i Kalmar af den 5 sept. 1587, som Erik Sparre upp-
satt och som sålunda torde få anses vittna om den ståndpunkt rådet denna
tid intog i de konstitutionella frågorna. Utdraget, som har följande
Puncter utdragne af the latinske constitutioner och blef f. N. g Tr
secreterer Hindrich Hindrichson ten 7 januarii anno 94 i Stokholm öfver-
antvardede högbe:te furste att presentere» meddelas efter Erik Sparres eget
koncept (äfven ett par andra exemplar finnas bland Riksdagsakta, ett hän-
föres i ryggpåskriften af Hog. Bielke felaktigt till den 7 jan. 1593):
Desse efter:ne artickler äre utdragne af de latinesche
constitutioner, som giordes i Vadstene och Calmerne, och
hafver h. k. M:t dem lofved och bebrefved, för än h. k. M.
af riked, och är samme förschrifning af h. k. M. her
fader på:
erne underschref-
ven vorden vid stort och högt vite, som derudi förmälles,
d, deslikest och af både konung
hvarföre begäres i underdånighet att the och aldeles måge
helhåldne blifve och nu efter legenheten med samptlige
stenders samtyckie, efter som samme kungeli
lyder, heller blifve förbättrede än förminsked
ge försäkring
ir och
g icke häller något nytt eller ohört,
fördy en förschrifning fast ved samme sätted hafver konung
l
|
e.
med samme förschrifni
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>