Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
280 1594
Ther til svarade alle ständer, at the ville här på upsäija [2:up-
med them lif och blod, at ingen skulle undfalla then andra.
Så förnante electus i gemen alle, at the skulle vara konungenom hulle
och trogne, såsom redelige svenske män. Ther til svarade alle Za
Ther effter talade Carl Hindersson och begärade the ville stå sin
ord til, som hr Claes Flemming för en skälm uthropat hade, effter
thet, sade han, jag har sagt kongen edert begär, at han skulle drifva
förbe:te Claes Flemming uthur sitt råd. Tå ropade menige man sig
villia det fritt bestå och bode honom sielf komma tilstädes, the ville
honom månge skälmstycke öfvertyga.
Tå blef och ther upl
til thet menige ri
it konungens bref, uthi hvilket han svarade
änder af honom begärade. Ther uthi/ be-
gärade konungen rum här i riket för sina papister.” Ther til nekade
alle ständer, att them icke skal blifva effterlåtit til deres läros öfning
en fotz mån, undantagandes konungens egit capell. På det sidsta
sendes til försten två af bisperne, Stregnensis och Arosiensis, m. Nico-
laus Bothniensis och m. Petrus Chemnicii, 4 bönder och någre af borger-
skapet, hvilka kungiorde h. f. N. hvad menige ständer sig emellan
handlat hade. När alt thetta ändat var, föllo the alle på knä och bådo
Gud. Electus las en bön på svenska.
<sens
d) Sänningar feltryckt H. e) bisperne saknas H. f) slikt måtte upbyggia sine fäders
Aus felaktigt H. g) vid saknas H. 4) heliga saknas H. i) Rättadt efter H. 4) Rättadt
efter H. I) Theruthi — gfagpister saknas H
B.
Den 11 februarii, när klockan 9 för middagh,? kallede här Nils
Gyllenstierne och her Erich Gustafsonn almogen tilsammen på skol-
stugu platzen och talede mäd dhem. 1) Prisede och rosede her I
Gyllenstierne konungen af monge dygder, synnerligen af mildhet och
barmhertighet. 2)” Dhe ville hafva tolamodh; dett dhe icke här till
svar och beskedh bekommit hafva, är orsaken, att vichtige och hög-
nödige ricksens ärender förefalle, såsom om fred? mäd Muschoviten
och annet, der utur man så hastigt icke kann uthrede sigh. 3)” Dem
långvägedom lofvedes penninger att lise och underholle dem mäd, att
the mäd bätter tolamod thess länger kunne töfve.
Dessförinnen the handlede mäd almogen, vare riksens rådh,
ridderschapet och adelen, bisperne, Streng
.« Nicolao inne hos fursten och rådsloge
dem hvad konungen hade i acht att för: sens ständer
öfver theres innelagde schriftelige enhällige begären. Däd leth hertig
Carl opläse, och synntes konungen endeligen [9:endels?]/ eftergifve
allt thet vi fordre. Dog vart inted rört£ om erkiebiscopens confirmation.
Emott denne försäkring begärde konungen, att vi [3:motte]" gifve
ensis och Aboensis, mädh
;h emellen. Tå förekom
äkre menige ril
honom effter et hus här i landet för sine papistiske tienere der inne
öfva sin gudztiennst.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>