- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
124

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bomolja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


bómólja -n деревя́нное ма́сло.

bómség|el -let, = мор. па́рус,
поднима́емый на
бом-брам-сте́ньге.

bómull -en 1) хло́пок; ва́та;
rå ~ хло́пок-сыре́ц; kórtfibrig ~
коротковолокни́стый хло́пок; 2)
хлопчатобума́жная ткань; av ~
хлопчатобума́жный.

bómulls‖bal -en, -ar ки́па
хло́пка: ~frö -(e)t, -n хлопча́тное се́мя;
~garn -et (хлопчато)бума́жная
ни́тка; ~industrí -(e)n, -er
хлопчатобума́жная промы́шленность;
~krut -et хим. пироксили́н;
~ódlare -n, = хлопково́д;
~ódling -en хлопково́дство;
~plantáge -n, -r хло́пковая планта́ция;
~rénsare -n, =
хлопкоочисти́тельная маши́на; ~skörd -en урожа́й
хло́пка; ~spinnerí -(e)t, -er
бумагопряди́льная или тка́цкая
фа́брика; ~tyg -et, -er
(хлопчато)бума́жная мате́рия; ~växt -en,
-er бот.
хлопча́тник.

bómvakt -en охра́на
заста́вы.

bómváktare -n, = сто́рож у
шлагба́ума.

bómärke -t, -n рукопи́сный
знак (вместо подписи).

bóna I vt1 натира́ть (воском
и пр.
); ~ golv натира́ть полы́.

bóna II vt1: ~ om ngn
заку́тывать, ку́тать кого́-л.; ~ om ngt
утепля́ть что-л.

bónare -n, = полотёр.

bóndadvokát -en, -er разг.
подпо́льный адвока́т.

bóndaktig a мужикова́тый,
гру́бый.

bóndblyg a засте́нчивый,
ро́бкий.

bónd‖by -n, -ar дере́вня;
~bö́n|a -an, -or бот. боб
обыкнове́нный; ~|dótter -dottern,
-döttrar
дочь крестья́нина; ~dryg
a тупо́й, ограни́ченный; ~dräng
-en, -ar батра́к.

bónde -n, bönder 1)
крестья́нин; 2) шахм. пе́шка;
~befólkning -en крестья́нское населе́ние;
крестья́не; ~bruk -et, =
крестья́нское хозя́йство; ~hémman
-et, = крестья́нский ху́тор;
~klass(en) класс крестья́нства;
~krig -et, = ист. крестья́нская
война́; ~stam -men: av ~stam
из крестья́н; ~stånd(et)
крестья́нское сосло́вие,
крестья́нство; ~úppror -et, =
крестья́нское восста́ние.

bónd‖flax -en разг.
неожи́данная уда́ча; ~flíck|a -an, -or
крестья́нская де́вушка; ~folk -et
разг.
крестья́не; ~fǻngare -n, =
плут, обма́нщик; ~förstǻnd -et
шутл.
практи́ческий ум,
смека́лка; ~góss|e -en, -ar
крестья́нский па́рень; ~grann a шика́рно,
но безвку́сно оде́тый; ~gúbb|e
-en, -ar стари́к-крестья́нин;
~gúmm|a -an, -or
стару́ха-крестья́нка; ~gård -en, -ar
крестья́нский двор; ~kvínn|a -an,
-or
крестья́нка; ~lánd(et) только
в выражении
: på ~lándet в
дере́вне, в глуши́; ~lóll|a -an,
-or груб.
дурёха; ~mór|a -an, -or
молоду́ха; ~néka vi1 разг.
упря́мо отрица́ть; ~permissión -en,
-er воен. разг.
о́тпуск без
разреше́ния нача́льства; ~pójk|e -en,
-ar см.
bóndgósse.

bondsk a неотёсанный,
гру́бый.

bónd‖slug a с хитрецо́й; ~snål
a ме́лочно-жа́дный; ~|son -sonen,
-söner
сын крестья́нина; ~stúg|a
-an, -or изба́; ~tur -en
случа́йная уда́ча; han har ~tur ему́
(черто́вски) везёт; ~ǻnger -n
шутл.
запозда́лые угрызе́ния
со́вести.

bong [-å-] -en, -ar тало́н, чек
(в ресторане).

bóning I -en натира́ние поло́в.

bóning II -en, -ar жили́ще.

bónings‖hus -et, = жило́й
дом; ~ort -en местожи́тельство;
~rum -met, = жила́я ко́мната,
жило́е помеще́ние.

bonitéra [тж. bå-] vt1
оце́нивать (скот, лес и пр.).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Oct 11 13:12:32 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svru1959/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free