Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fågelfängare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fǻgel‖fä́ngare -n, = уст.
птицело́в; ~gíll|er -ret, = сило́к;
~holk -en, -ar скворе́чник;
~kvítt|er -ret чири́канье;
~kä́nnare -n, = знато́к птиц; ~näbb
-en, -ar клюв; ~perspektív: i
~perspektív с пти́чьего полёта;
~skrä́mm|a -an, -or пу́гало,
чу́чело; ~spíllning -en помёт;
~sång -en пе́ние птиц; ~úng|e
-en, -ar птене́ц; ~vä́gen прямо́й,
кратча́йший путь.
fǻglalåt -en пти́чий го́мон.
fǻkunnig a неве́жественный,
несве́дущий.
fǻkunnighet -en неве́жество.
fǻl|e -en, -ar жеребёнок.
fåll -en, -ar 1) кайма́, рубе́ц;
2) подо́л.
fǻlla I vt1 1) подруба́ть,
подшива́ть; 2) окаймля́ть.
fǻll|a II -an, -or заго́н для
скота́.
fǻllbänk -en, -ar уст. скамья́
для спанья́.
fǻmannavä́lde -t олига́рхия.
fǻmäld pa неразгово́рчивый,
немногосло́вный.
fån -et, = см. fǻne.
fǻna vi1 разг. дура́читься.
fǻn|e -en, -ar разг.
слабоу́мный, идио́т.
fånerí -(e)t, -er разг. бре́дни;
вздор, дура́чество.
fång -et, = 1) оха́пка; 2) уло́в;
ло́вля; 3) поэт. объя́тия.
fǻnga vt1 1) лови́ть; 2)
схвати́ть, пойма́ть; 3) привле́чь; ~
ngns úppmärksamhet привле́чь
чьё-л. внима́ние.
fǻngare -n, = тех.
ула́вливатель.
fǻngdamm -en, -ar гидр.
запру́да, перемы́чка.
fǻngdräkt -en, -er оде́жда
ареста́нта.
fǻng|e -en, -ar заключённый,
аресто́ванный; пле́нный; ge sig
till fǻnga сда́ться в плен; ta
till fǻnga взять в плен; ◇ ta
sitt förnúft till fǻnga
опо́мниться, оду́маться.
fǻngen pa пленённый (тж.
перен.).
fǻngenskap -en плен, нево́ля.
fǻngkost -en тюре́мная пи́ща.
fǻnglín|a -an, -or мор. носово́й
фа́линь (у шлюпки), ча́лка.
fǻnglä́g|er -ret, = ла́герь
заключённых, военнопле́нных.
fǻn|grína vi1 груб. глу́по
смея́ться, ржать.
fångst -en, -er 1) ло́вля, лов;
2) уло́в, добы́ча; ~rédskap pl
охо́тничье снаряже́ние (для
ловли рыбы, зверя).
fǻngvaktare -n, =
тюре́мщик.
fǻngvårdsstýrelse -n, -r
управле́ние тю́рем, управле́ние мест
заключе́ния.
fǻnig a слабоу́мный, глу́пый,
дура́шливый.
fǻnighet -en слабоу́мие,
глу́пость.
fǻnstírra vi1 груб. глазе́ть,
ту́по уста́виться.
fǻórdig a 1) неразгово́рчивый,
молчали́вый; 2) лакони́чный,
односло́жный.
fǻórdighet -en 1)
неразгово́рчивость; 2) лакони́чность.
får -et, = овца́.
fǻr|a I 1. vt1 де́лать бо́розды;
перен. изборозди́ть морщи́нами;
2. -an, -or 1) борозда́; 2)
морщи́на.
fǻr|a II -an, -or обл. см. får.
fǻrahjord -en, -ar уст. см.
fǻrhjord.
fǻraklä́der pl: en ulv i ~ волк
в ове́чьей шку́ре.
fǻraktig a похо́жий на овцу́;
глу́пый.
fǻr‖ável -n овцево́дство; ~béte
-t, -n па́стбище для ове́ц; ~bog
-en бара́ний бок (мясо); ~hjord
-en, -ar ота́ра ове́ц; ~hund -en,
-ar овча́рка; ~klíppning -en
стри́жка ове́ц; ~kött -et
бара́нина; ~ras -en, -er поро́да ове́ц;
~skáll|e -en, -ar разг. дура́к;
~skinn -et, = овчи́на;
~skinnspä́ls -en, -ar овчи́нный тулу́п;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>