- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
384

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - hemlighetsfull ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


hémlighets‖full a
таи́нственный, зага́дочный; ~makerí -(e)t,
-er
скры́тничание, напускна́я
таи́нственность.

hémlig‖hǻlla vt4 храни́ть в
та́йне, ута́ивать, скрыва́ть;
~stä́mpla vt1 засекре́тить;
~stä́mplad pa засекре́ченный.

hémligt adv. см. hémligen.

hémliv -et 1) семе́йная жизнь;
2) дома́шняя жизнь.

hémlock -en хэ́млок (хвойное
дерево
).

hém‖längtan inv. тоска́ по
ро́дине, по до́му; ~lä́rare -n, =
редк.
дома́шний учи́тель,
репети́тор; ~lä́x|a -an, -or уро́к,
за́данный на́ дом, дома́шнее
зада́ние.

hémlös a бездо́мный,
бесприю́тный; беспризо́рный.

hémma adv. 1) до́ма, у себя́;
är du ~ i kväll? ты ве́чером до́ма?;
bórta är bra, men ~ är bäst в
гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше;
2): vára ~ i ngt основа́тельно
знать что-л.; ínte véta var man
är ~ не знать как быть; ~fart
-en мор. кабота́жное пла́вание;
~front -en тыл; вну́тренний
фронт; ~fru -n, -ar дома́шняя
хозя́йка; ~hamn -en, -ar см.
hémort; ~hö́rande pa ро́дом из;
~hö́rande i Moskvá ро́дом из
Москвы́; ~industrí -(e)n см.
hémindustrí; ~lag -et, = спорт.
хозя́ева по́ля; ~márknad(en) эк.
вну́тренний ры́нок; ~match -en,
-er спорт.
матч на своём по́ле.

hémman -et, = уст. уса́дьба;
ху́тор.

hémmans‖brúkare -n, =
аренда́тор уса́дьбы; ~klývning -en
разде́л ху́тора, уса́дьбы; ~ä́gare
-n, = владе́лец уса́дьбы,
ху́тора; хуторя́нин.

hémma‖plan -en, -er: på ~
спорт. на своём по́ле; на
свое́й площа́дке; ~síttande pa 1)
сидя́щий до́ма; 2) уклоня́ющийся
от уча́стия в вы́борах; ~stadd pa
осво́ившийся; vára ~stadd
чу́вствовать себя́ как до́ма; gö́ra
sig ~stadd ознако́миться с
че́м-либо, ориенти́роваться;
~várande pa находя́щийся до́ма (о
члене семьи
).

hemoglobín -et гемоглоби́н.

hemorrójder [-ǻj-] pl мед.
геморро́й.

hémort -en, -er 1) ро́дина;
постоя́нное местожи́тельство; 2)
мор. порт припи́ски су́дна.

hémortsbevís -et, = мор.
судово́е свиде́тельство.

hémortsrätt -en юр. пра́во
гражда́нства; frä́mmande ord útan
~ i vårt språk иностра́нные
слова́, не воше́дшие в язы́к.

hémpermittéra vt1 отпуска́ть
домо́й (солдат и т. п.).

hém‖rés|a 1. -an, -or 1)
возвраще́ние домо́й; 2) обра́тный
путь; på ~n на обра́тном пути́;
2. vi2 возвраща́ться домо́й; ~sjuk
a тоску́ющий по до́му, по
ро́дине; ~sjúka -n тоска́ по ро́дине,
ностальги́я.

hemsk a стра́шный, ужа́сный;
~a kval ужа́сные му́ки; kä́nna
sig ~ till mods разг.
чу́вствовать себя́ отврати́тельно; vi háde
~t róligt бы́ло стра́шно ве́село.

hém‖skól|a -an, -or шко́ла на
дому́; ~slöjd -en куста́рная
промы́шленность.

hémslöjds‖affä́r -en, -er
магази́н куста́рных изде́лий; ~gardín
-en, -er куста́рный за́навесь;
~mátt|a -an, -or куста́рный
ковёр; ~útställning -en, -ar
вы́ставка куста́рных изде́лий.

hém|stad -staden, -städer
родно́й го́род.

hémställa vt1 проси́ть,
хода́тайствовать.

hémställan inv. обраще́ние (к
кому-л.
); хода́тайство.

hém‖sýsslor pl дома́шняя
рабо́та; ~sö́ka vt2 кара́ть; ~sö́kelse
-n, -r испыта́ние; ка́ра; lándet
har drábbats av svǻra ~sö́kelser
страна́ пережива́ет тяжёлое
испыта́ние; ~sö́mmersk|a -an, -or

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0384.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free