- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
438

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - ingredierande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ingrediérande pa входя́щий в
ка́честве составно́й ча́сти.

íngrepp -et, = 1)
вмеша́тельство; kirúrgiskt ~
хирурги́ческое вмеша́тельство; 2)
покуше́ние, посяга́тельство на чужи́е
права́; 3) тех. зацепле́ние,
сцепле́ние.

ingréss -en, -er 1)
вступле́ние, введе́ние; 2) вход, до́ступ.

íngrípa vi4 1) вме́шиваться;
влия́ть; ~ i förhándlingarna
вмеша́ться в перегово́ры; 2)
покуша́ться на что-л.; посяга́ть на
чужи́е права́; 3) тех. сцепля́ть,
зацепля́ть.

íngrípande -t, -n
вмеша́тельство.

íngrodd pa закорене́лый; en
~ vána укорени́вшаяся
привы́чка.

íngrävd pa вко́панный,
вры́тый.

íngå vt, vi4 1) заключа́ть;
вступа́ть; ~ ett vad заключа́ть
пари́; ~ förbúnd заключа́ть сою́з;
~ ä́ktenskap вступа́ть в брак;
2) входи́ть во что-л.; ~ i ngt
явля́ться составно́й ча́стью
чего́-л.; det ~r i hýran э́то
включено́ в квартпла́ту; det íngår i mína
pláner э́то вхо́дит в мои́ пла́ны;
3) поступа́ть; méddelanden har
íngått поступи́ли сообще́ния; 4)
начина́ться; 5): ~ på ett förslág
согласи́ться с предложе́нием.

íngående 1. pa 1) входя́щий (о
документе
); прибыва́ющий (о
поезде
); 2) подро́бный, глубо́кий;
~ kritík подро́бный разбо́р; 2.
-t вхожде́ние, вступле́ние.

íngång 1) -en, -ar подъе́зд
(дома); húset har tre ~ar в до́ме
три подъе́зда; 2) -en вход;
biljétter sä́ljas vid ~en биле́ты
продаю́тся у вхо́да; 3) -en
наступле́ние; ~en till en ny éra
наступле́ние но́вой э́ры.

íngångsdörr -en, -ar входна́я
дверь.

íngäld -en, -er уст. см.
ínkomst.

íngä́nga vt1 вви́нчивать.

íngä́rda vt1 огора́живать,
обноси́ть забо́ром.

íngöt -et, = тех. ли́тник;
зали́вка.

ínhála vt1 мор. выбира́ть
(снасть).

inhalatión -en, -er мед.
ингаля́ция, вдыха́ние.

ínhamn -en, -ar вну́тренняя
га́вань.

ínhámra vt1 вбива́ть,
вкола́чивать.

ínhav -et, = см. ínnanhav.

ínhemsk a 1) ме́стный,
тузе́мный; 2) вну́тренний;
оте́чественный.

inhibéra vt1 отменя́ть,
запреща́ть, приостана́вливать (что-л.);
~ en fö́reställning отмени́ть
спекта́кль.

inhomogén a неодноро́дный.

inhonnétt a нече́стный;
некраси́вый (поступок).

ínhugg: gö́ra ~ покуша́ться
(на что-л.).

inhumán a бесчелове́чный,
зве́рский; нечелове́ческий.

inhumanitét -en
бесчелове́чность.

ínhýsa vt2 приюти́ть.

ínhyseshjón -et, = уст.
постоя́лец, платя́щий трудо́м.

ínhä́fta vt1 брошюрова́ть.

ínhä́gnad -en, -er и́згородь;
отгоро́женное ме́сто; заго́н (для
скота
).

ínhä́mta vt1 1) заполуча́ть; 2)
че́рпать, приобрета́ть (сведения,
познания
); ~ kúnskaper
приобрета́ть зна́ния; ~ úpplysningar
наводи́ть спра́вки; ~ ngns råd
сове́товаться с кем-л.

ínhä́ndiga vt1 уст. получа́ть
(в собственные руки).

ínhö́lja vt2 покрыва́ть,
оку́тывать; ínhöljd i dímma
покры́тый тума́ном.

ínhö́sta vt1 получа́ть, собира́ть
(урожа́й); ~ frúkterna av sitt
árbete пожина́ть плоды́ трудо́в
свои́х.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 12 16:38:31 2018 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svru1959/0438.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free