- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
575

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - livhanken ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 575 —

кга

livhanken разг.: rådda ~
спастись; riskéra ~ pncKOBåTb
жйз-ныо.

livlig а живой, бойкий,
оживлённый; ~ håndel бойкая
торговля; —a färger яркие Kpåcки;
— brévvåxling оживлённая
пе-репйска.

1 ivli ghet -en жйвость, бойкость,
оживлённость.

livligt adv. жйво, оживлённо,
с жйвостью; längta — éfter ngt
CTpåcTHo жeлåть чего-л.
livlös а безжйзненный, вялый,
livlöshet -en безжйзненность,
вялость.

livmoder -п анат. MåTKa; —
hals -en анат. шёйка MåTKH.
1 ivmoder(s)kräfta -п мед. рак

MåTKH.

livnära у/2 coдepжåть,
кор-мйть; — sig прокормйться (аѵ
ngt, med ngt чём-л.).

livré -(e)t, -er ливрёя; —klädd
pa одётый в ливрёю.

livrem -men, -mar куншк,
кожаный пояс.

livräddning -en cnacånne на
водах.

1 ivräddnings||böj -en, -ar
cna-cåтeльный буй; —båt -en, -ar
cna-cåтeльнaя шлюпка; -bälte
-n cпacåтeльный пояс;
—kryssare -ti, = cпacåтeльнoe судно;
—station -en, -er е^нция
cnacå-ния на водах; —sällskap -et
общество cnacåHHH на водах;
—väsende -t служба cnacåHHH на
водах.

livränt!a -an, -or
пожйзнен-ная рёнта.

livs||åndar [liffs-] pl
жйзнен-ные сйлы, энёргия; hålla —na
uppe поддёрживать настроёние;
— begär -et жåждa жйзни;
—behöv pl жйзненные потрёбности;
—bejakande pa приёмлющий
жизнь, действйтельность; —
betingelse -n, -г условия жйзни;
—bild -en, -er картйнка из
жйзни; — dagar pl: i alla mina
—-dågar за всю мою жизнь; —dug-

lig а жизнеспособный; —érfaren
pa имёющий жйзненный опыт;
—érfarenhet -en, -er жйзненный
опыт; — far la -an, -or onåcHOCTb
для жйзни; —farlig a onåcHbift
для жйзни; очень onåcHbift;
—-form -en, -er 1) форма
проявлё-ния жйзни; 2) биол.
простёй-ший живой органйзм; —f råg I а
-an, -or вопрос жйзни; жйзненно
вåжный вопрос; —främmande а
чуждый жйзни; —funktion -en,
-er жйзненные функции;
—förhållanden pl условия жйзни;
—foring -en быт, образ жйзни;
—förnödenheter pl предмёты
пёр-вой необходймости; —glad а
жизнерадостный; —glädje -п
жизнерадостность; —gnista -п
йскра жйзни; —gärning -en, -ar
труд, дёло всей жйзни;
—inställning -en мировоззрёние; —
kall -et npH3ßåHHe (в жизни)’,
— kamp -en 6opb6å за жизнь;
—kraft -en живучесть,
жйзнен-ная энёргия; —kraftig а
живучий, жизнеспособный; полный
жйзни, сил; —léda -п
пресыщенность жйзнью; —lédsagare -п,
= поэт. супруг, спутник жйзни;
—lédsagarinn la -an, -or супруга,
спутница жйзни; — lévande pa
живой, живёхонький;
—lévande stod han där он стоял там
живой и невредймый; —lust -en
жиз-нepåдocтнocть; —lång а
пожйз-ненный, на всю жизнь; —längd
-en продолжйтельность жйзни;
продолжительность службы
(машины, прибора и т. п.).

1 ivsmédel [liffs-] pl съестные
npnnåcbi,продукты nmanwn,
продовольствие.

1 ivsmedels||affär [liffs-] -en, -er
продовольственный магазйн; —
brist -en HexßåTKa
продовольствия; —industri -(e)n пищевая
промышленность; —kontroll -en
caHHTåpHbift продовольственный
контроль; —pris pl цёны на
продовольственные TOßåpbi;
—ransonering -en нормирование про-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0575.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free