Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - marschera ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mar
— 611 —
mas
marschéra vi1 маршировать; —
i tåten двйгаться в головё
колонны.
mårsch||färdig а готовый к
мар-шу; -grupp -en, -er воен.
эшелон походной колонны;
—gruppering -еп походный порядок;
—hastighet -еп крёйсерская
скорость (корабля, самолёта)-, —
kolonn -en, -er воен. походная
колонна на марше; —ordning
-еп походный порядок, походный
строй.
mårschrutia -an, -or,
marsch-rutt -en, -er маршрут.
marschtakt -en 1) муз. темп
марша; 2) темп (хода).
mårschüppehåll -et, = привал
на марше.
marsk I -en, -ar ист. см.
mår-skalk.
marsk II -en, -er см.
marskland.
marskalk [mårrsjalk] -en, -ar
1) маршал; Sovjétuniönens —
Маршал Совётского Союза; 2)
распорядитель на празднестве.
marsk|] bil dning -еп геол.
образование наносной плодородной
почвы; —jord -en, —land -et, =
(-länder) марши, болотистая
почва.
marskog -en, -ar полярный,
карликовый лес.
marsvin -et, = морская свинка,
martall -en, -ar карликовая
сосна.
mårtasbekymmer pl разг.
заботы по дому, хлопоты по
хозяйству.
marter pl мука, мучёние;
пытки; utstå — испытывать
мучё-ния; выдержать пытку,
martera vt1 мучить; пытать,
martialisk [martsi-] а
войн-ственный.
martin||farskning [martång-]
-еп тех. мартёновская ковка,
пyдлингoвåниe; —järn -et
мар-тёновское желёзо; —stål -et
мартёновская сталь; —ugn -en, -ar
мартёновская печь.
mårtorn -et бот. синеголовник
приморский.
martyr -en, -er мученик; —död
-еп мученическая смерть,
martyrskap -et мученичество,
mårulk -en, -er морской чёрт
(рыба).
mårvåttjen -net: ligga i
mår-våttnet, gå i mårvåttnet мор.
держаться на плаву с помощью
плавучего груза (о
полузатопленном судне).
marviol -en, -er бот. морсмя
горчица,
marxism -еп марксйзм.
marxism-leninism -еп
мар-ксйзм-ленинйзм.
marxist -en, -er марксист,
marxistisk а марксйстский.
maräng -en, -er безё
(пирожное).
mas I -en, -ar крестьянин из
Даларне.
mas II -en, -ar разг. сборщик
налога.
masa I vi1 разг. ёле тащиться,
идти мёдленно; — sig
слоняться.
masa II vt1 греть; — sig
наслаждаться теплом, грёться.
måschverk [måsj-] -et см.
machverk.
måsig I а разг. тёплый,
приятный.
måsig II а разг.
медлительный.
mask I -en, -ar червяк, червь;
глист (а); гусеница,
mask II -en, -er маска,
maska I vi1 работать с
прохладцей; отлынивать.
maska II vt1 рыб. надёть
червяка на крючок.
måskia III 1. -an, -or пётля
(на чулке)\ 2. ѵ11вязйтъ, плестй;
3. vi1 спус^ться (о петле).
maskéra v t1 маскировать; —
sig зaмacкиpoвåтьcя.
maskerad pa
замаскированный.
maskeråd -en, -er мacкapåд,
— bal -en, -er бал-маскарад, кос-
39*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>