Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - particip ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
par
тии; —beslut -et, = решение
партии; — I bok -boken, -böcker
партбилёт, партййный билёт.
particip -et, = грам.
причастие.
particjpiéll а грам.
причастный.
participilum -et, -er см.
parti-c ip.
partf|| discipl in -en партййная
дисциплина; —distrikt -et, =
областная партййная
организация.
partiell [-tsiåll] а частйчный;
неполный.
parti||funktionar -en, -er
партййный работник; —gruppering
-en, -ar партййная
группировка.
partigangare -n, = 1)
привёр-женец, сторонник; 2) глава
группы.
partihandel -п ком. оптовая
торговля.
partikamrat -en, -er товарищ
по партии.
partik!el -eln, -lar 1) частица,
крупйца; 2) грам. частица;
—ас-celeråtlor -от, -örer элк.
уско-рйтель частиц.
parti||konferéns -en, -er
партййная конферёнция; —kongréss
-en, -er съезд партии.
partikularism -en
партикуляризм.
partikuljar а странный,
особенный, особый.
parti||lëdare -п, =
руководитель партии, вождь партии;
—lédning -en, -ar руководство
партии.
partilös а беспартийный; en
— bolsjevik беспартййный
боль-шевйк.
partil|médlem -теп, -таг член
пйртии; — mote -t, -п
партйй-ное собрание; —organisation -en,
-er партййная организация,
partipris -et, = оптовая ценй.
partiprogram -met, =
программа партии,
partisån -en, -er napTH3åH,
par
napTH3åHKa; —förbånd -et, =
napTH3åHCKHft отряд; —krig -et,
= napTH3åHCKan BoftHå.
pårtisk [тж. pårr-] а
при-CTpåcTHbifi.
pärtiskhet -en пристрастность,
parti||sprangning -en раскол
nåpTHn; —stådgar pl ycTåß
nåp-тии; —strid -en, -er
внутрипар-тййная борьба; —styrelse -n, -r
руководство nåpTHn; —tidning
-en орган nåpTHH (газета).
pårtitiv а грам. партитйвный,
разделйтельный.
partitur -et, = муз.
партитура.
partivis adv. ком. nåpTHHMH.
pårtner -n, = (-s) партнёр,
partöut [-tö] adv. несмотря
ни на^ что, любой ценой.
pårtåiga: —a hovdjur зоол.
пар-нoпåлыe.
pårvagn -en, -ar пароконный
экипåж.
pårvlel -eln, -lar мaльчyгåн.
parveny -n, -er выскочка,
pårvis adv. nåpaMH, nonåpHO.
påråkning -en, -ar спорт,
nåp-ное KaTåHHe (напр. на коньках).
paschåsla, pasjåsia -an, -or
(-er) разг. CMeuiHån история.
paskill [-kill] -en, -er
nåcK-виль.
paskillånt -en, -er пасквилянт,
påsmia -an, -or 1) пучок, клок,
сноп; 2) связка.
pass I -et, = горное ущёлье;
горный проход, пepeвåл.
pass II -et, = 1) дозор, обход;
polisen gick på sitt — полйция
дёлала обход по y4åcTKy; 2)
3acåÄa; stå på — засёсть в
sacå-ДУ-
pass III -et, = nåcnopT; пропуск
(документ)-, utfärda — för ngn
выдать nåcnopr кому-л.
pass IV в выражениях: komma
väl till — быть очень кстåTH;
vid — около, приблизйтельно;
så — mycket примёрно столько.
pass V interj.: — för det! это
мне!; это моё!
— 726 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>