- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
818

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sabla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sab

— 818 -

sak

sabla II а разг. чертовский; en
~ historia чертовская
история.

sabotage [ - ås j ] -t, = саботаж,
вредйтельство; дивёрсия.

sabotéra vi, vt1 1)
саботйро-вать, вредйть; 2) уклонйться (от
участия в чём-л.).
sabotéring -en см. sabotage,
sabotör -en, -er саботажник,
sacka vi1 1) замедлять
движё-ние, oTCTaßåTb; sack rodd! рёже!
(команда для замедления темпа
гребли на шлюпке); 2) мор.
отклоняться от курса; — éfter
отставать, плестйсь в хвостё.
sackann -et сахарйн.
sade impf. от såga.
sad i el -eln, -lar в разн. знач.
седло; svinga sig upp i — n
вскочить в седло; kåsta ngn ur — n
выбить кого-л. из седла (тж.
перен.); —bruten pa сбйвшая
холку, получившая нагнёт (о
лошади); —bågle -en, -ar лука
ceдлå.

sådelformig а седловйдный.
sådel||gjord -en, -ar подпруга;
чересседёльник; —knapp -en, -ar
луС (седла); —måkare -n, =
седёльник (шорник); —täcke -t,
-n nenpåK.
sadism -en садизм,
sadist -en, -er садйст.
sadistisk а садйстский.
sadla vt1 седлать, оседлать; —
om перен. переменить мнёние; <>
— bittida och rida sent поел.
рано оседлали, да поздно
поска-Сли.

saffian -en (-et) сафьян,
saffran -en (-et) шафран,
safir -en, -er сапфир,
saft -en, -er сок, сироп
(фруктовый, ягодный).

safta vt1 варйть, готовить
сироп; — sig 1) наливаться соком;
det —de sig i munnen på honom
у него слюнки потекли; 2)
превратиться в сок или в сироп,
säf tf ull, saftig а сочный,
såftighet -en сочность.

såftkoncentråt -et, = SKCTpåKT;
сок; сироп.

såftlös а 1) без соку, сухой;
2) перен. вялый,
såftsöppa -п кисёль.
såg|a -an, -or 1) с^зка;
berätta sagor för barnen
рассказывать дётям CKå3Kn; nu är —n
all вот и CKå3Ke конёц; hans —
är all его роль окончена; 2)
сказание; былйна, cåra; 3)
выдумка; молвт.

sågalitteraturen: — på Island
H^åHÄCKHft эпос.

sågen inv.: bara syn för —
свойм видом до^зывать,
подтверждать.

säges jman -mannen, -män
авто-ритёт; han är min — я ccbbiåiocb
на него,
sågo -n (-t) см. sågogryn.
sågol|berattare -ti, =
сказочник, сказитель; —ibok -boken,
-böcker сказки (книга); —diktare
-n, = coздåтeль сказок; —djur pl
CKå304Hbie животные; —förskare
-n, = фольклорйст; —gestalt -en,
-er сказочный образ,
sågogryn -et саго (крупа).
sågo|]krets -en эпйческий цикл;
— Iland -landet, -länder
срочная cTpaHå.

sågolik a CKå304Hbifi; похожий
на CKå3Ky.

sågo||såmling -en, -ar сборник
CKå30K; —slott -et, = сказочный
дворёц; -tant -en, -er
paccKå3-чица CKå30K; —tiden
доисторй-ческие BpeMeHå; —ö -ti остров
чудёс.

sak -en, -er 1) вещь, предмёт;
kvårglömda —er забытые вёіци;
2) в разн. знач. дёло; en förkämpe
för årbetarklåssens — борёц за
дёло рабочего ^åcca; —en är
den, att... дёло в том, что...; det
hör inte till —en это к дёлу не
относится; en helt ånnan —
совсём другое дёло; det är min —
это моё дёло, это KacåeTcn только
меня; håll dig till —en! блйже
к дёлу!; jag skall tänka på —en’

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0818.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free