- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
989

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - så ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.



— 989 —

såj

скольку; på så sätt такйм
образом; 2. adv. 1) так, такйм
образом; så éller så так или иначе;
så där вот так; så där ja! ирон.
ну вот!; så här так, такйм
образом; än si, än så то так, то эдак;
så nu är det nog ну, тепёрь
xßå-тит; hur så? как так?; så att såga
так сказать; jag tror så мне так
кажется;’ må så våra пусть так;
så kallad (сокр. s.k.) так
назы-ßåeMbift; de så kållade так
назы-ßåeMbie; 2) так же, как; han
för-svånn så som han kommit он
исчёз так же, как и появился;
hon är så gammal som jag ей
столько лет, сколько и мне; 3)
для усиления: så dum är han inte
он не настолько глуп; hon blev
så rädd att... oHåтак испугалась,
что...; skrik inte så förfärligt!
не кричй так CTpåuiHo!; hälsa
honom så mycket передай (те)
ему привёт; så mycket man kan
насколько возможно; så mycket
mer тем более что; så mycket
båttre тем лучше; så vitt jag vet
насколько мне извёстно; 4) для
выражения удивления, сомнения,
иронии и т. п.: så roligt! как
приятно!; så t iden går! как врёмя
бежйт!; så du ser ut! на что ты
похож!; 5) для выражения
последовательности: först kom han,
så hon, så dottern он шёл впереди,
затём OHå, затём дочь; 6) в
соединении с konj.: så långe som
пока; så mycket som насколько;
så ofta du kan так часто как ты
сможешь; så snart som как
только; så väl du som han как ты, так
и он; så väl som как и; <0> och
så vidare (сокр. o. s. v.) и так
далее (сокр. и т. д.).

så II -п, -ar yuiåT.

så III vi3 сёять; ~ en åker
засё-ять nåniHio; <> som man —r får
man skörda погов. что посёешь,
то и пожнёшь; — tvédräkt сёять
раздор.

sådan [разг. sånn] (тж. sån)

pron. adj. такой; —а такие; allt

—t всё такое; i —t fall в таком
случае; en — som han такой,
как он; jag har inga —а у меня
такйх нет; — lyx! какая
роскошь!; — hérre — dräng погов.
= каков поп, таков и приход.

sådd -en, -er посёв; i fåra
посёв по бороздё.
sådor pl отруби,
sådär (чаще раздельно) adv.
1) вот так; se ~! ну вот!; — skall
du inte göra не дёлай так, так
не поступай; 2) примёрно, около;
hon är väl — 20 år ей примёрно
20 лет.

såframt konj. ёсли только, в
случае, ёсли; — han inte kommer
в случае, ёсли он не придёт,
såg I impf. от se.
såg II -en, -ar 1) ni^å; skärpa
en — точить пилу; 2) лесопилка
(завод).

såga vi1 пилить; —de trävaror
пилoмaтepиåлы; ~ av
отпйли-вать; — ned спилйть; — sönder
распйливать.
sågare -n, = пйльщик.
såg||avfall pl лесопйльные
отходы; — blad -et, = полотно
пилы; —bock -en, -ar козлы для
пилки; —bräder pl пилёные
доски; —fil -en, -ar напйльник для
точки пил.
sågfisk -en, -ar пилå-pьlбa.
sågmaskin -en, -er пйльный
станок, станок для распиловки,
sågning -en распиловка,
såg||ram -en, -ar лесопильная
рама; —spån pl собир. опйлки
(древесные)-, —! tand -tanden,
-tänder зубёц пилы.

sågverk -et, = лесопилка,
лесо-пйльный завод.

sågverks||årbetare -п, =
пйльщик; —industri -(е)п
лесопйль-ная промышленность.

såhär (чаще раздельно) adv. вот
так; такйм образом; — går det
till вот как это происходит.

såja interj. так!, ну, так!; —,
nu kan vi börja итак, можем
Ha4HHåTb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0989.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free