- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
998

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sörmlänning ... - T

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sör

— 998 —

tac

sörmlänning -en, -ar см.
soder-manlänning.
sörpla vi1 разг. хлебать,
söt a 1) сладкий; пресный (о
воде)-, — mjölk цёльное молоко;
2) сладостный; ласковый; våra
— i munnen перен. оыдко петь;
говорить медовые рёчи; 3)
мй-лый; —a mor мйлая MåMa; —
flicka мйлая дёвочка.
sota vt1 посластить,
sötaktig q ^aflKOBåTbift.
sotblömst|er -ret ромашка
an-тёчная.

sotebrödsdågar pl хорошие
времена, дни; лёгкая жизнь,
sötma -п cлåдocть (на вкус).
sot||måndel -п cлåдкий
миндаль; —mjölk -en цёльное молоко.

sotna vi1 становиться cлåдким.
sot||nos -en, -ar разг. душка,
золотце; —potatis -en батат;
—sak(er) pl сладости, ^åcTH;
—sur a киcлo-cлåдкий; — ungje
-en, -ar мйлочка, мйлый.
sotvått|en -net прёсная вода.
sötvattensf is k -en, -ar
пресноводная рыба.

sÖtvappling -en бот. донник
высокий.

sova vt2 усыплять; — ett barn
убаюкивать ребёнка; — sitt
såm-vete усыпить свою совесть; —
värken заглушйть боль,
sovning -en усыплёние.
sovningsméd jel -let, =
усыпляющее, наркотйческое
срёд-ство.

T

T, t -(e)t, -n (=) двадцатая
буква шведского алфавита.
ta см. tåga.

tåbbje -en, -ar разг. промах,
tabéll -en, -er 1) таблйца;
2) расписание.

tabellårisk а в вйде
таблй-цы; — Översikt метеор,
синоптй-ческая таблйца.

tabéllåvdrag -et исчислёние
налога co^åcHo таблйце.

tabelléra vt1 вносйть в
таблицу.

tabellform -en: i — в вйде
таб-лйцы.

tabelrås [tabb-] inv. полное
уничтожёние, полный разгром;
göra ett — начисто всё сместй,
всё уничтожить.

tabernåkjel -let, = (-ler) 1)
на-вёс над алтарём; 2)
молитвенный дом (сектантов).
table rase см. tabelrås.
tablett -en, -er таблётка.
tabletteri -(e)t, -er собир.
безделушки из слоновой кости и пр.

tablettform: i — в виде
таб-дёткч;

tablå -п, -er 1) театр,
картй-на; 2) живая картйна; 3) доекå
с yкaзåтeлями и пр.

tåbu 1. -t, -п табу, запрёт;
2. а святой, свящённый.

tabulät jör [-år] -от, -örer
табулятор (пишущей машинки).

taburétt -en, -er 1) табурётка;
2) министёрский пост;
—hungrig а ирон. стремящийся занять
высокую rocyÄåpcTBenHyro
должность.

tachométjer -em, -rar тех.
счётчик числа оборотов,
тахометр.

tack -et (-en), — блaгoдåpнocть;
såga — благодарйть; våra ngn —
skyldig быть обязанным кому-л.;
—! спасйбо!; mycken —! очень
благодарен!; tüsen —! большое
спасйбо!; — skall du ha! спасйбо
тебё!; — våre благодаря
(тому, что); <>— för sist! благодарю!;
tack* och åvskedsforeställning
прощальный спектакль.

täcka I vt, vi1 благодарйть;
jag —г благодарю; ha ngn att
— för ngt быть кому-л. обя-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0998.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free