- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
1252

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Краткий очерк грамматики шведского языка - Морфология - Имя существительное

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 1252 —

в) в большинстве случаев из суффикса -are во множественном
числе, напр. lärare учитель — lärarna;

2) в большинстве заимствованных слов на -um в определенной
форме -um отпадает, напр. museum музей — museet.

§26. Употребление артиклей.

Неопределенный артикль употребляется, когда
существительное обозначает предмет, ранее не упоминавшийся, какой-то один
предмет из множества однородных, напр.: en utsvulten räv träffade
på ett vackert träd med röda frukter голодная лиса увидела
красивое дерево с красными плодами.

Определенный артикль употребляется, когда существительное
обозначает предмет, уже упоминавшийся или общеизвестный или
единственно возможный в данном контексте, напр. (продолжение
вышеприведенного примера): med några skutt var räven vid trädet
в несколько прыжков лиса добралась до дерева.

Оба артикля употребляются также в сходной функции, указывая,
что данное существительное обозначает не один какой-то предмет
данного рода, а любой предмет этого рода (так называемое
обобщающее значение артикля), напр.: det kan ett barn begripa это
может понять даже ребенок; björken är ett träd береза — дерево.

В ряде случаев артикли отсутствуют, например, после
притяжательных местоимений (min bok моя книга) и определяющего
существительного в родительном падеже (studentens bok книга студента).

§ 27. Когда существительное в определенной форме имеет при
себе определение в виде прилагательного, прилагательному, как
правило, предшествует так называемый свободностоящий
определенный артикль1.

Его формы:

общий род den den stora staden большой город

средний род det det stora huset большой дом

мн. ч. обоих родов de de stora städerna (husen) большие

города (дома)

ПАДЕЖИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

§ 28. В шведском языке существительные имеют два падежа:
общий падеж и родительный падеж, который
образуется от общего падежа с помощью окончания -s. В определенной
форме -s следует за артиклем. Примеры:

ед. ч. en pojkes bok или pojkens bok книга мальчика
мн. ч. pojkars böcker или pojkarnas böcker книги мальчиков
(Об особенностях порядка слов в группе существительного,
определяемого родительным падежом, см. § 90, п. 1).

Общий падеж в шведском языке выражает те значения,
которые по-русски передаются именительным, винительным, часто и
дательным падежами, напр. solen giver jorden ljus — буквально:
солнце дает земле свет. Значение шведского родительного падежа в
основном совпадает со значением приименного родительного в
русском языке.

1 О важнейших случаях отсутствия свободностоящего
артикля см. § 33, Б.

ед. ч.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/1252.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free