- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
1278

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Краткий очерк грамматики шведского языка - Морфология - Глагол

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 1278 —

2) действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в
момент высказывания: jag har läst svenska i fyra månader я
занимаюсь шведским языком в течение четырех месяцев;

3) действие, произошедшее ранее в рамках еще не
закончившегося периода времени, называемого обстоятельствами: i dag har
jag stigit tidigt upp сегодня я встал рано;

4) действие, предшествующее другому, выраженному формой
настоящего времени- han har troligen rest, innan jag kommer tillbaka
он, вероятно, уедет до того, как я вернусь обратно;

5) иногда значение перфекта не отличается от значения
прете-рита: jag har träffat honom en gång i Stockholm (=jag träffade
honom en gång i Stockholm) я встретил его однажды в Стокгольме.

Плюсквамперфект обозначает обычно действие,
предшествовавшее известному моменту или другому действию в
прошлом, напр. fönstren stodo öppna, ty värmen hade kommit окна были
открыты, потому что наступила теплая пора.

Будущее в прошедшем обозначает действие, которое
было в прошлом предстоящим, напр. jag visste inte, att han skulle
komma я не знал, что он придет.

Будущее II обозначает действие, которое закончится до
определенного момента в будущем, напр. nästa vecka ska (вм. skall)
jag ha rest на следующей неделе меня уже здесь не будет (я уже
уеду).

Будущее II в прошедшем обозначает предстоявшее
в прошлом действие, которое должно было закончиться до
определенного момента, напр. han skulle ha avrest före kl. 8 i går он
должен был уехать вчера до 8 часов вечера (эта форма
малоупотребительна).

§70. О значении и употреблении форм
сослагательного наклонения. Простые формы сослагательного
наклонения употребляются в современном языке редко, особенно
настоящее время сослагательного наклонения. Составные формы
употребляются значительно чаще.

Наиболее часто встречающиеся значения сослагательного
наклонения можно представить в виде нижеследующих таблиц:

I Настоящее время сослагат. наклонения Сослагат.
наклонение с må Сослагат.
наклонение с måtte
1 Желание, исполнение которого возможно
2 Смягченное приказание
3 Уступительное значение —
4 — — Предположение

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/1278.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free