- Project Runeberg -  Samlade vitterhetsarbeten af svenska författare från Stjernhjelm till Dalin / 1. G. Stjernhjelm, G. Rosenhane och J. Columbus /
397

(1856-1878) [MARC] With: Per Hanselli
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Thaten der for langen weilen Vollenwolbeschraiten Helden md
Herrn Grandgusier, Gargantua tmd Pantagruel. . . 1575;
ingen öfversättning till danska eller svenska är bekant.

La Lucerna: Man förmodar, att härmed menas den
högst sällsynta diktsamlingen: Poem di Fouco di diversi
au-ton, tryckt “in Lucerna“ 1651. — För Öfrigt finnes af en
italiensk skald, Fr. Pona, följande arbete: La Lucema,
con la Messalina e altre compositioni, Venezia 1627.

Picaro Picara: Om meningen härmed är man villrådig.
Orden äro spanska och betyda: skälm, äfventyrare,’ listig,
förslagen, men hafva väl aldrig blifvit ensamma använda
såsom titel å en bok. Må hända således afses några på
spanskt tjufspråk eller rotvälska skrifna berättelser (Novelas
picarescas). Af M. Aleman eger man : Vida y hechos del
picaro Guzman de Alfarache, Madrid 1599; öfversatt till
franskan af le Sage. Vidare har man af H. de Mendoza: La
Vida de LazariUo de Tonnes, Burgos 1554; öfversatt till
franskan, Paris 1561, hvarefter otaliga upplagor utkommit i
Spanien och Frankrike. Möjligen skulle kunna menas: La
picara Justina, por Fr. de Ubeda, Medina del Campo 1605;
öfversatt till franskan: La narquoise Justine ... Paris 1635.

Pippa di Pitr1 Ar edno: Capricciosi e piacevoli
ragiona-menti åi Pietro Aretino, hvilket arbete utkom i 3
afdelnin-gar 1534—38. Franska och spanska öfversättningar, ehuru
ej fullständiga, finnas från 1500- och 1600-talen.

Rhetorica delle Puttane: Detta arbete af Ferrante
Palla-vicino, som är infördt i hans Opere scelle, Génève 1660,
utgafs förste gången särskildt med titel: La Rettorica delle
Puttane, composta conforme aUi precetti di Cipriano, Cambray(?)
1644.

Utgifvaren har icke velat inlåta sig på någon
beskrif-ning af de drycker, dryckeskärl och spel, som Stjernhjelm
omnämner, emedan detta skulle fordra en hel afhandling
för sig.

Sid. 17, Broltop8-besvärs ihugkommelse, trycktes första
gången i Hammarskölds upplaga 1818 efter handskrifter,
förvarade å Upsala och Linköpings biblioteker. Men vid
jemförelse mellan den tryckta texten och
Upsala-handskrif-ten finner man, att Hammarsköld läst många ord oriktigt,
ja till och med öfverhoppat flera rader. Utgifvaren af
närvarande upplaga har sökt återställa poemets text efter den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:09:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svsf/1/0415.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free