Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kongl. maj:ts och Sverges rikes bö^tbetrodde man, råd och
præsident i kongl. maj:ts och riksens cancellie, samt Abo
academiæ canceller,
Herr Arved Horn,
min nådige grefve och herre,
varda desse dikter underdån-ödmiukast tilärkiånde och agnade.
Min nådige herre!
A*t 83 sitt horn ’upbögt och sittia nti ähra,
At namn bland kongens månn och landsens äldste bära,
At för ett riksens råd af alla hälsas på,
Och som en höfvitzman för folket tala få,
Det är en nåd af Qnd, och ho så vida hnnnit,
Har stor lycksalighet i tirolig måtto vnnnit.
Kring krönte printzars thron hans låf och rykte far,
Och i välsignelse hans minne stannar qvar.
Hög-greflig excellence, hvem jag de rader änyiar,
År redan uppenbart, fast jag det icke nämnar,
Jag går med flit förbi hvad mer mitt npsåt var,
Det sitter mig .för högt som jag i sichte bar.
Allenast, värde drått, lät er i nåd behaga,
At desse tunne blad af blöde bänder taga.
Om hvad dera brista må, er ynnest fyller op,
Så är min önskan hörd och vunnit är mitt hopp.
Förr skola bergen bort som snälla strömmar flyta,
Förr eld, luft, vatten, jord, sin strida värkan byta,
FÖrr största hafvet stängt i minsta floden stå,
Förrn grefve Horns beröm i Sverget slåckna må.
Eders hög-grefl. excellences,
uuderdån-ödmiukaste tienare
J. F.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>