- Project Runeberg -  Svensk språklära samt kort öfversigt af svenska språkets och litteraturens historia /
119

(1839) [MARC] Author: Anders Fryxell
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kap. I. Kort Öfversigt af Svenska Språkets och Litteraturens historia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lI9

ro. fl. — FråD Danskan infördes
tilläggningsstafvelser-ne else, rung, no. fl. till bildande af nya ord; t. ex.
Begärelse. Från Latinet Artikel, Bulla, Datum,
Mandat, Universitet, m. m. Från Fransyskan Kurteit,
Sveit, Äfventyr, o. s. v.

Flere omständigheter bidrogo att sätta Svenskarna
i närmare förhållande till främmande folkslag och
deras språk. Tyska legotroppar under
Folkunga-striderna, Tyska konungarna Albrekt, Erik, Kristoffer,
Kristian med åtföljande Tyska ämbetsmän, många Tyska
drottningar och slutligen, samt mest af allt, de Öfver
hela norden utbredda Hanseatiska handtverkare och
köpmännen; dessa omständigheter gemensamt införde
en mängd ord och talesätt från Tyska språket.
Grannskapet och unionen verkade föga mindre för det
Danska. De från Paris (den tidens mest besökta akademi)
hemkomna studenterna medförde Fransyskan, under
det munkar och prester arbetade på Latinet. Dessa
olika nästan på en gång tillströmmande språk skulle
nödvändigt uti den ännu icke stadgade Svenskan
åstadkomma förvirring. Men å andra sidan gåfvo de äfven
väckelse åt det vittra lifvet. Serdeles lysande i sådant
hänseende är just detta tidehvarfvets början. Norrska
drottningen. Eufemia lät på Svenska öfversätta några
af Tysklands och Frankrikes romantiska dikter; t. ex.
Hertig Fredrik af Normandie, Iwan och Gawian,
Konung Artur, Karl den store, m. fl.; hvilka
utbredde högen för dylika ämnen, och föranledde
härmnin-gar. Vid samma tid (omkring i32o) anses
konungastyrelsen vara skrifven, ett mästerstycke till innehåll
och språk, och det for alla tider. Författaren är
okänd; man gissar på Torkel Knutson, Matts
Kettilmundsson eller biskop Brynolf i Skara. De öfriga
skrifter sedan denna tiden äro för det mesta riddarevisor,
legender, krönikor, konunga- och köpebref. Under
Kalmar-unions tilltagande oroligheter aftog den litterära
verksamheten. Man utmärker blott biskop Tomas’
skrifter och stora Rimkrönikan, af okända författare
och vid olika tider skrifven på knittelvers, som den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:14:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svsprakl/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free