- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / Tjugusjätte årgången. 1939 /
94

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Pressen och neutraliteten under världskriget. Av Torvald Höjer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Torvald Höjer

tidningar återgivna meddelanden 0111 engelska förhållanden med
fog kritiseras. I en mängd fall härröra de engelska
tidningsinläggen från engelsmän med svenska förbindelser, vilka med mer
eller mindre kraftiga kommentarer till sina organ delgivit de
uttalanden i svenska tidningar, som berört dem särskilt obehagligt.
Den engelska pressens anmärkningar lia huvudsakligen gått ut
därpå, dels att de tyska meddelandena i svenska tidningar
förekommit i oproportionerlig mängd, dels att man genom rubriker
och typografisk utstyrsel i övrigt framhävt desamma på
bekostnad av underrättelserna från de allierade. Det förtjänar
måhända att anmärkas, att även den norska pressen, vilken icke kan
beskyllas för någon överdriven tyskvänlighet, blivit föremål för
skarpa angrepp i engelska tidningar.

Större beaktande än de i den utländska pressen framkomna
klagomålen, vilka i vissa avseenden innehållit tänkvärda
påpekanden men också ej sällan bära ovederhäftighetens eller i
varje fall överdriftens stämpel, förtjäna otvivelaktigt de
upplysningar rörande uppfattningen i de olika länderna, som ingått
från därstädes verkande och vistande svenskar. Jag har själv
haft tillfälle genomgå en bel rad dylika uttalanden, och efter vad
jag vet, ha också olika svenska tidningar mottagit avsevärda
mängder av dylika brev. Nu vill jag på intet sätt förneka, att
åtskilliga av våra landsmän därute, och det gäller både dem, som
bo i Tyskland, och dem, som bo i ententeländerna, kanske äro
alltför benägna att identifiera sig med adoptivlandets åskådningar
och tillika alltför mycket sakna den överblick över läget i dess
helhet, som man kan ha från ett neutralt land, för att deras
uttalanden skulle få tagas alltför mycket efter bokstaven och utan
vidare gälla såsom kungsord. Som stämningsbarometer förtjäna
de likväl allt möjligt beaktande. Av deras meddelanden framgår
dock ostridigt — och däri, vill jag tillägga, samstämma våra
officiella representanters rapporter — att i de olika länderna,
England och Frankrike såväl som Tyskland, olika svenska
tidningars sätt att behandla krigsnyheterna i en del fall väckt
ganska mycken misstämning både i ledande kretsar och hos
tid-ningspubliken. Under de första krigsveckorna fingo, enligt vad
från tillförlitligt håll meddelats, svenska tidningar ej införas och
spridas i Tyskland, därför att vederbörande ansågo dem för
ensidigt matade med belgiska, engelska och franska krigsnyheter.
Och under den senaste tiden föreligga vittnesbörd och iakttagel-

94

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:29:24 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1939/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free