Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ö - övergångsställe ... - Böyle söylenir
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
övergångsställe -t -n yaya geçidi
B
överkast -et - yatak örtüsü 14
överlakan -et - (yatak) üstçarşaf
B
övermorgon: i övermorgon öbür
gün 13
översikt -en -er özet, icmal G
överst en üst, en üstteki 29
överste-en-ar albay I
över/sätta -sätter -satte -satt
tercüme etmek 53
övning -en -ar alıştırma, temrin;
idman; kılgı
övningsbil -en -ar talim arabası
20
BÖYLE SÖYLENİR
diye, ki, için
selâmlamak; Hej! Hej på dig! Hallå! Goddag! God morgon!
esenleşmek God kväll! Hur är det? Hur står det till? Hur är
det med ...?
birisine hitap Du! Du Åke! Ingenjören! Ingenjör Svensson!
etmek Herr/Fru/Fröken Svensson!
Allaha ısmarladık Hej! Hej då! Adjö! Adjö då! God natt! God jul!
söylemek God fortsättning! Trevlig midsommar! Trevlig
helg! Lycka till (med ...)! Ha det så bra! Trevlig
resa! Hälsa till ...! Vi ses (i morgon)!
bir musahabeye Jag kommer/ringer på grund av/med anledning
girişmek av ... Det är så att ... Det gäller ...
kendini Jag heter ... Mitt namn är ... jag kommer från
tanıştırmak ... Det här är ...
takdimini rica Vad heter du? Hur var namnet? Vem är det (jag
etmek talar med)? Finns det legitimation? Vem får jag
hälsa från?
birisini tanıştırmak Det här är ... Får jag presentera ...
anladığını söylemek Ja. Jo. Jaså. Jaha. Javisst. Jadå. Jodå. Nej.
Nej-då. Säger du det! Oj då! Just det! Inte alis! Jag
förstår.
69
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>