- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
217-218

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Blygsamt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sjelf l. i fordringar (försynthet; jfr Blygsam):
verecundia, pudor (p. et ingenua
timiditas, C.); modestia (sine modo et m-a
victores agere, Sa.). -samt: (se Blygsam och
Blygsamhet): pudenter (dabiturque
licentia sumpta p., Hor.); pudice (= tuktigt);
timide, modeste, verecunde.

Blygsel: pudor; verecundia (b. för att
göra ngt orätt): b-ns rodnad rubor
verecundiae l. verecundus; hafwa förlorat all
b. posuisse pudorem (pudor periit);
praemortui pudoris esse (L. III. 72. 5); utan
all b. satis inverecunde; impudenter.

Blyhwitt: cerussa. -lod:
perpendiculum. -rör: fistula plumbea. -tung:
plumbeus.

Blå: caeruleus (caelum, unda); caesius
(oculus); lividus (blekblå, swartblå; uva;
color mortui); purpureus, violaceus
(violblå, violett); glaucus (grekiskt ord - gråblå,
grönblå: oculus, oliva, undae); niger (et
violae nigrae sunt et vaccinia nigra, Vg.
Ecl. 2); ett blått öga (af slag) lividus
oculus, l-a facies; slå b. dunster i ögonen på
ngn fumum dare (Hor.), vendere (Mt.)
alicui. -aktig: subcaeruleus, sublividus.
-blek: lividus, glaucus. -bär: vaccinium
myrtillus. -färga: caeruleum (nigrum et
cet., se Blå) colorem inducere rei,
caeruleo colore tingere alqd.

Blåna: caeruleum, lividum ducere
colorem; livescere (uva); nigrescere (mare);
himlen b-r caelum caeruleum, sudum,
serenum fit; blånad sky nubes caeruleae (C.),
caelum serenum. -nad: livor; suggillatio.

Blångarn: fila stuppea. Blånor: stuppa.

Blåprickig, -randig: punctis caeruleis,
striis caeruleis distinctus, interstinctus.

Blåsa, f.: a. af fast ämne: vesica
(urinblåsa m. m.). — b. wattenblåsa: bulla
(homo b. est, Varr.); jfr Bubbla. — c. =
blemma på huden: pussula, pustula.

Blåsa, v. intr.: 1. i allm.: flare; spirare
(poet.); det b-r ventus flat (vehementer,
leniter l. d.); ventus est (lenis, vehemens);
winden b-r upp ventus increbrescit; det b.
upp till storm tempestas nascitur, oritur;
b. på ngt afflare alqd; b. på elden (flatu,
animā) suscitare ignem; b. mot ngn
reflare (om winden) alicui, ventus tenet
adversum alicui; b. ut (winden har blåst ut):
cadere, decidere, restingui; winden blåser
in (i huset) ventus penetrat, perflat; b. af,
ned vento decuti (folia), frangi (ramus),
decidere; b. bort vento auferri, abripi; b.
under sufflare; b. under missnöjet,
missämjan (clam) conflare, suscitare discordiam,
odia; b. igen vento (nivibus, arena
concitata) claudi; b. omkull vento everti,
impelli, affligi. — 2. blåsa på ett instrument:
canere, cantare (tibiis, på flöjt); inflare
(calamos); b. till reträtt canere, signum
dare receptui; (tubā revocare milites);
b. till uppbrott signum profectionis dare.

Blåsa, v. tr.: 1. i allm.: flare; b. af, bort
flatu dejicere, pellere; deflare (Varr.);
difflare (b. åtskils, Pt.); b. ihop classico
convocare milites; b. upp (elden) sufflare,
suscitare (sopitum) ignem; b. upp = fylla
med luft inflare (buccas); b. ut = släcka
(flatu) exstingere, restinguere; b. ut =
b. fram efflare; b. in inflare (spiritum in
alveos, Col.); b. sönder flando rumpere. —
2. = medels blåsning bilda: flare, flatu
formare l. figurare (vitrum). — 3. b. ett
instrument: inflare, flare (Ov.) tibiam (jfr
Blåsa intr. 2).

Blåsande: flatus.

Blåsbälg: follis.

Blåsig: 1. ventosus. — 2. = full med
blåsor: pustulosus.

Blåsinstrument: organum flabile (l. quod
flatur; tibia, tuba, cornu).

Blåsning: 1. flatus. — 2. = bildande
medelst b.: flatura.

Blåspräcklig: caeruleis maculis varius.

Blåssten: calculus vesicae.

Blåst: flatus; ventus; stark b. ventus
vehemens; procella, tempestas.

Blåsten: vitriolum. -swart: niger.

Blåswäder se Blåst.

Blåögd: caesius; caesiis oculis.

Bläck: atramentum (librarium, C., swart
b.): sepia (Ps. 3. 13); (rödt b. rubrica).

Bläcka: atramento illinere, inquinare,
maculare (Hor.).

Bläckfisk: sepia; loligo. -horn:
vasculum atramentarium.

Bläda: (= taga bladen af ngt): foliis
nudare; carpere.

Bläddra, f.: bulla (aquae).

Bläddra, v.: b. i en bok: librum passim
volvere, evolvere (C., L.); versare (Hor.);
pervolutare (genombläddra, C.).

Blända: 1. = göra blind (för alltid):
caecare, oculis (luminibus) orbare alqm. —
2. genom starkt ljussken betaga synen för
tillfället: oculos, aciem alicujus
praestringere (splendor p-it oculos); bländas:
aspectum amittere (iis saepe usu venit,
qui acriter oculis deficientem solem
intuentur, ut aspectum omnino amittant,
C. Tusc. I. § 73). — 3. oeg. = förleda
medels glansen af ngt: praestringere
(mentem alicujus, aciem ingenii); capere (alqm
pulcritudine), decipere (jfr det
widsträcktare Förblinda). -dande: b. hwit, hwithet
candens, candidus; candor; b. sken - quo
praestringantur oculi; b. skönhet
pulcritudo candida (jfr urit me Glycerae nitor
splendentis Pario marmore purius, Hor.);
b. wältalighet splendida eloquentia.

Bländwerk: praestigiae; ludibria
(oculorum); vanae species, inanis imago.

Blänga: stupentem l. torvis oculis
intueri, aspicere alqm.

Blänka: splendere; nitere; lucere. -kare:
(flankör; spejare, som skickas i förwäg af en
antågande fiende): speculator.

Bläs, m.: Bläsa, f.: Bläsig, adj.: equus,
vacca candida frontis macula insignis.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:37:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/1/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free