- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
711-712

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - God ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

låt så wara); audio (nå wäl, i swar på
inkast, som upptagas till bemötande); (godt står
i dessa uttryck på gränsen mellan adj. neutr.
och adverb; jfr göra wäl, göra illa, göra nytta,
skada, orätt, rätt o. s. w.). — d. ngn finner
för godt att göra ngt: alicui placet, libet
facere alqd; alicui videtur, visum est
facere alqd; kom, när du finner för godt
veni, quaeso, quocunque tempore tibi ipsi
placuerit l. visum erit. — e. det är godt:
bene, recte est, se habet (res); det har
åter blifwit godt dem emellan in gratiam
redierunt; gratia inter eos est
reconciliata; det kan wäl blifwa godt igen non, si
male nunc, et olim sic erit (Hor.); non
est desperandum, posse res in melius
mutari l. restitui. — f. göra ngt godt igen:
corrigere (peccatum, vitium); restituere
(sarcire) damnum. — g. så godt som: fere;
paene; tantum non; instar alicujus; så godt
som intet vix quidquam; så godt som lam
tantum non captus membris. — h. det
wore godt, att (l. om): utinam (mox
veniat). — i. det är l. kan wara lika godt: non
opus est; facile carebimus ea re; det kunde
warit lika godt med den utgiften quid opus
fuit isto sumptu?; ista re facile
careremus. — k. det är så godt (att) wi l. du -,
wi få l. du får (gå l. dyl.), det är ej wärdt
att streta emot: eamus, credo; quid
moramur?; eas censeo, suadeo; eundum est;
det är så godt först som sist quid interest
primus (facias) an postremus? faciendum
certe (tamen, aliquando) est. — l. det är
godt om ngt: (bona), magna copia est
rerum; copia, turba rerum referta sunt
omnia; hafwa godt om ngt abundare alqa re;
hafwa godt om det (hwardagsuttryck)
locupletem, satis divitem esse; omnia expleta
et cumulata habere (jfr Stå sig godt). —
4. godo (dativus neutr.): a. i godo (afgöra,
bilägga en twist): cum bona gratia
(componere, transigere alqd); cum bona pace,
sine vi et armis. — b. med godo:
voluntate; sponte; volens (nolens); will du ej
med godo, så måste du med ondo si
voluntate non feceris, coactus facies
(faciendum est, sive properabis sive
retractabis). — c. se ngn till godo: consulere
alicui; prospicere, providere commodis,
saluti alicujus; juvare alqm. — d. göra sig
ngt till godo: uti, frui alqa re; lucri facere
alqd (N. Thrasyb. I. 3); ad suum usum,
ad suam utilitatem conferre, convertere
alqd; utilitatem capere, percipere ex alqa
re. — e. ngt kommer ngn till godo:
prodest, utile est alicui (= gagnar, hjelper ngn;
det kom honom till godo, att han studerat
latin profuit illi latine didicisse l. quod
latine sciebat); procedere alicui
(benefacta mea reip. procedent, Sa. Jug. 87);
pervenire ad alqm (= tillfalla ngn;
hereditas ad liberos non pervenit; jfr C. de
Off. III. § 74); cedere alicui; ad alicujus
utilitatem redundare. — f. wända ngn till
godo: bene vertere (I tänkten ondt mot
mig, men Gud hafwer wändt det till godo
quod vos in me male cogitastis, Deus bene
vertit, in meam utilitatem convertit). —
g. räkna ngn ngt till godo: acceptum alicui
referre alqd; i eg. mening och oeg. = räkna
ngn ngt till förtjenst l. ursäkt = laudi
tribuere alicui alqd; excusare alqm alqa re
l. alqd (= anföra till ngns ursäkt; räknas
till godo prodesse, procedere alicui; ngns
tjensteår räknas honom till godo stipendia,
aera procedunt alicui (- qui minores
septem et decem annis sacramento
dixissent, iis perinde stipendia procederent,
ac si septendecim annorum - milites facti
essent, L. XXV. 5. 6; äfwen om andra
subjekt: quot dies per dominum mora fuerit,
quo minus vinum degustet, totidem dies
emptori procedent, Cato R. R. 148,
Forcell.). — h. räkna sig till godo: expensum
referre alicui alqd (ngt af ngn); (velle alqd
sibi deberi); pro merito l. meriti loco sibi
tribuere, sibi vindicare; laudi tribuere;
gloriari alqa re (quod fecit alqd); se
amare propter alqam rem, se amplecti
alqa re (Hor.). — i. hafwa till godo af ngn:
alicui debetur alqd ab alqo; aliquis debet
alqd alicui. — k. hålla till godo med ngt:
boni consulere, non fastidire, non
aspernari (ngt litet, obetydligt); - patienter
accipere, modice, molliter, aequo animo ferre
alqd (ngt smärtsamt, förödmjukande, ss.
objurgationem, admonitionem); hålla ngn hans
stolthet, sjelfberöm till g. aequo animo ferre
alqm gloriantem, alicujus superbiam (jfr
L. praef. 7 och Hor. Carm. III. 30 sume
superbiam quaesitam meritis).

Godbit: bolus (b. ereptus e faucibus,
Pt., Ter.); scitamentum. -dag se Dag 3 b.
-dagar se Gode dagar under God och Dag.
-dagspilt: homo voluptarius, delicatus;
deliciis l. voluptatibus deditus l. indulgens;
(jfr Hor.: pinguis et nitidus bene curata
cute - Epicuri de grege porcus; -
nebulones Alcinoique in cute curanda plus
aequo operata juventus); homo bellus,
elegans (sprätt). -het: 1. i allm. och
absolut (god beskaffenhet, duglighet): bonitas
(bonitas coloris - hyns, C. de Off. I. § 130;
valetudinis, agri, naturae, ingenii -
helsans, jordmonens, hufwudets); praestantia
(förträfflighet - ingenii, libri); firmitas
(fasthet, styrka); integritas (renhet). — 2.
bonitas (Dei, hominum; in alqm);
benignitas (Deorum; hominum); liberalitas
(ädelhet, ädelmod, frikostighet); lenitas,
clementia (mildhet mot felande l. fienden);
indulgentia (ömhet, öfwerseende; - patris,
principis); facilitas, humanitas (= humanitet,
liberalitet, artighet, förbindlighet - mores
facillimi, pietas in matrem, liberalitas in
sororem, bonitas in suos, justitia in
omnes, C. de Am. § 11); wisa ngn g.
bonitate, benignitate uti in alqm; benigne
facere (göra wäl emot) alicui; beneficium
(officium) conferre in alqm, tribuere
alicui; alqd (tantum) tribuere alicui; hafwa

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:37:16 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/1/0358.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free