- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
857-858

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Häftplåster ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

upprörd vehementer, graviter commoveri;
h. förälskad ardens l. flagrans amore.

Häftplåster: *emplastrum adhaesivum.

Häfwa, v. intr.: sjön h-r (böljor - häfwa,
Wallin) tollitur, inhorrescit unda,
surgunt fluctus.

Häfwa, v. tr.: 1. = lyfta, häfwa upp:
tollere, attollere; erigere; han hof upp
ögonen oculos tollebat, erigebat; h. upp sin
röst vocem tollere; bröstet h-s pectus
tollitur, surgit, exsurgit (T. Dial. 21);
sublime anhelat (jfr Hor. Carm. I. 13). —
2. = wältra; wräka, kasta: moliri; jacere;
h. undan, ned summovere; amoliri;
dejicere; devolvere; h. af sig (smädelser)
jacere, fundere (maledicta). — 3. =
upphäfwa, stilla: tollere, levare m. m.; h. en dom
judicium rescindere, irritum facere; h. en
twist componere, dirimere litem; h. en
sjukdom morbum levare, sedare, pellere,
depellere; h. ngns misstanke, twifwelsmål,
farhåga suspicionem, dubitationem tollere
(scrupulum eximere, Pn.) alicui; metum
tollere ex animo alicujus; h. en swårighet
difficultatem vincere, superare; h.
belägring obsidionem solvere, omittere; ab
obsidione desistere.

Häfwa sig: tolli; surgere; insurgere;
inhorrescere (mare); ascendere (ad
honores).

Häfwert: sipho.

Häger: ardea.

Hägg: prunus padus.

Hägn: (eg. saepes, saepimentum); tutela;
praesidium; taga ngn i sitt h. in suam
tutelam recipere alqm; wara trygg i ngns h.
alicujus praesidio tutum esse.

Hägna: 1. eg.: saepire. — 2. oeg.: tueri;
tutari.

Hägra: āeris lumine repercussum cerni;
per āera tanquam in speculo redditum
cerni; oeg.: det h-r för mitt minne
memoriā res (praeterita) repraesentatur, res
praeteritae menti obversantur; en ljusare
framtid h-r för wår syn res laetiores spe
praecipimus (inhaeret in mente augurium
quoddam saeculorum futurorum, C. Tusc.
I. § 33); i drömmen h-r för oss det, som
sysselsatt oss under wakande tillståndet reliquiae
earum rerum moventur in animis
dormientium, de quibus vigilantes -
cogitavimus, C. Div. II. § 140 (jfr
Törneros-Ljungberg). -ing: imago (quaedam) rerum
remotarum āeris lumine repercussa l.
repraesentata, reddita.

Häkta, f.: fibula.

Häkta, v.: 1. (jfr Häkta, f.): fibulare; h.
upp, af diffibulare. — 2. (af Häkte):
carcere includere; in carcerem ducere,
conjicere, includere; arripere, corripere,
comprehendere (i allm. = gripa). -ande:
comprehensio; gifwa befallning om ngns h. alqm
arripi, in carcerem includi jubere.

Häkte: carcer; inmana (sätta, kasta) i h.
in carcerem mittere, ducere, conjicere.

Häl: calx; (calcaneum); talus, pl. tali
(eg. fotknöl, hälkota); följa ngn i h-ne
calcem calce terere, vestigia alicujus
premere, sequi; alicujus vestigiis instare;
alicui imminere, instare; en ned till h-ne
gående klädning vestis ad talos demissa;
talaris.

Hälft: 1. eg.: dimidia pars; dimidium;
res dimidiata (t. ex. mensis dimidiatus
h-n af en månad); h-n mer, mindre dimidio
plus l. minus; h-n så stor dimidio minor;
dela ngt i twå h-r alqd in duas (aequas)
partes dividere; medium dividere, secare
alqd; båda h-na, den ena, den andra h-n
utraque pars, una pars, altera pars; till
h-n hwit dimidia parte albus; arbetet är
till h-n färdigt dimidia pars operis
confecta est; mer än h-n major pars. — 2. =
äkta hälft: conjux.

Hälftenbruk: cultura partiaria. -brukare:
colonus partiarius (Jct.; Tac. Germ. 25).

Häll: saxum.

Hälla: 1. intr.: vergere; inclinare,
proclinare; non rectum l. recte stare. — 2. tr.:
vergere; fundere; h. i invergere,
infundere; h. ut evergere, effundere; h. öfwer
superinfundere. -ande: h. regn effusus
imber.

Hälleberg: mons saxosus.

Hällning: inclinatio; det är på h-n med
en sak vergit ad imum (Hor.).

Hällregn: effusus l. profusus imber;
maximus imber (C. Ep. ad Att. VII. 20).

Hämd (Hämnd): poena; ultio (L.);
vindicta; taga, kräfwa h. af ngn ulcisci alqm;
poenas (alicujus rei för ngt) sumere,
expetere, exposcere ab alqo; det må wara
måtta med h-n sit ulciscendi modus; h-ns
timma är slagen jam poenas dabis; lemna
h-n åt ngn alicui relinquere, ut poenas
sumat, exigat. -ande: Furia; poena; Dira.
-begär: ulciscendi cupiditas (libido); ira.
-girig, -lysten: ulciscendi cupidus, avidus.
-girighet, -lystnad: ulciscendi (dira, caeca)
cupido, cupiditas.

Hämma: sistere (fugam; sanguinem;
alvum), reprimere (vim, impetum alicujus
ngns häftighet, anlopp, framträngande; r.
licentiam sjelfswåldet); comprimere
(lacrimas; audaciam, furorem alicujus);
cohibere (motus animi turbatos, libidines
alicujus); continere, tenere (lacrimas,
risum); h. det onda malum sedare; malo
subvenire, occurrere; h. upproret seditionem
reprimere, comprimere, sedare,
exstinguere; h. sjelfswåldet licentiam coercere,
(frangere), comprimere, refrenare; frena
injicere licentiae; h. yppigheten luxuriam
comprimere; modum imponere luxuriae;
providere, ne longius, latius serpat. -ande:
till blodets h. ad sanguinem sistendum;
genom sjelfswåldets h. licentia
comprimenda l. compressa o. d.

Hämna: h. ngn l. en oförrätt, som
tillfogats ngn: ulcisci, vindicare (alqm;
mortem alicujus); piare, expiare (mortem
alicujus); poenas pro alqo l. alicujus,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:37:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/1/0431.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free