Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Intrigant ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
artes, artificia; spinna (uppgöra) i-r, smida
i-r mot ngn dolum componere, parare
alicui (fabricari, machinari), dolum nectere
alicui (L.); machinam adhibere ad alqm;
occulte alqd machinari; insidias struere;
dolos, artes versare (Vg.); motarbeta ngns
i-r artibus alicujus obviam ire, resistere;
elak, skändlig i. malae artes; dolus malus;
nefarium consilium; blifwa offer för en i.
dolis, malis artibus capi, circumveniri,
opprimi. — 2. i. i ett skådespel: nodus (knyta,
lösa i-n nectere, implicare, expedire
nodum). -trigant: versutus; dolis
instructus (Vg.); dolosus; fraudulentus. -trigör:
artifex; dolorum machinator.
Intryck: I. (sällan) i yttre, eg. men.:
impressio; göra, emottaga i. imprimere,
imprimi (an imprimi, ut ceram, animum
putamus?, C. Tusc. I. § 61). — II. i
psykisk men.; 1. i. på de yttre sinnena (i synn.
i filosofiska förklaringar öfwer sensationens
fenomen): impressio (C. Ac. pr. II. 18);
pulsus, impulsus; visum (i-t ss. resultat =
sensation), pl. sensa; göra i. på sinnena
(sensus) pellere, impellere, commovere
(sensus impellere voluptate et acerrime
commovere, C. de Or. III. § 98); de första i-n
äro de lifligaste prima quaeque visa
animos acerrime pellunt (segnius irritant
animos demissa per aurem, quam quae
sunt oculis commissa fidelibus, Hor. A. P.);
synliga, hörbara i. ea quae auribus, oculis
percipiuntur. — 2. i. på föreställning l.
fantasi (och den af i-t wäckta föreställningen):
visum; motus ingenii; imago
(föreställning); (species l. forma animo impressa,
C. Acad. IV. c. 18; opinio); saken gjorde
på mig i-t af sannolikhet l. att wara sannolik
res animum meum probabilitate
percussit (C.), probabilis visa est; han gjorde
på mig i-t af (l. af att wara) en redlig man
vir honestus esse mihi videbatur; han har
alltid på mig gjort i-t af dumhet manet in
me de eo opinio tarditatis (C.); han har
på mig gjort ett outplånligt i. ejus imago
(verba) penitus in meo animo impressa,
infixa est l. haeret; göra ett godt
(behagligt) i. alicui placere, probari; se
commendare (voce, formā o. s. w.); sibi
conciliare alqm; göra ett dåligt i. displicere;
a se alienare alqm; offendere alqm; jag
fick ett dåligt i. af honom bene, male de eo
existimare, sentire coepi; i-t war olika hos
olika personer non uno modo omnibus
placebat, probabatur; wara öppen för alla i.
celeritate ingenii valere; celeres in eo
ingenii motus sunt; ad omnia patet,
apertus est. — 3. i. på ngns känslor, hjerta:
motus animi; (dolor): göra i. på ngn
animum alicujus movere, permovere,
commovere, pellere, impellere, flectere,
tangere, capere; motum alqm adhibere alicui,
C. de Or. II. § 189; wid första åsynen gjorde
hon i. på honom primo aspectu ejus
animum cepit; (sensus ejus inflexit, impulit,
Vg. Aen. IV. 22. 23); göra ett starkt,
kraftigt, mäktigt, lifligt i. graviter,
vehementer, acriter movere, afficere; excitare,
incitare alqm (jfr C. de Or. II. § 190 ff.);
icke göra ngt i. nihil efficere; parum
movere (animos); ad animos movendos nihil
valere; languere, frigere; göra olika i. på
personerna varie, alios aliter afficere; göra
ett obeskrifligt i. magis, vehementius, quam
dici potest, movere; (dici non potest,
quantopere animi moti sint l. res ad
animos movendos valuerit); göra ett
öfwerwäldigande i., (i-t war öfwerwäldigande)
obruere alqm (obruebamur admiratione,
terrore o. dyl.); göra ett behagligt, angenämt i.
jucunde movere, voluptate commovere,
perfundere; delectare; göra ett dystert,
smärtsamt, sorgligt, hemskt i. tristitiā,
dolore afficere; miseratione, terrore
implere; göra ett ängsligt i. animum contrahere;
göra ett gladt i. animos hilaritate afficere,
ad hilaritatem excitare, impellere; göra
ett lugnande, försonande i. lenire, placare,
mitigare; göra (qwarlemna) ett outplånligt
i. på (hos) ngn perpetua admiratione
implere alqm; motum, dolorem imprimere,
inurere in animo alicujus (C. de Or. II. §
189); aculeum relinquere in animo
alicujus (C. de Or. III. § 138); hon har
qwarlemnat ett outplånligt i. i hans hjerta ejus
animum in perpetuum cepit, sibi
devinxit; (nunquam illius amor ex ejus
pectore decedet). — 4. i allm. = inwerkan,
inflytande på ngns sinnesrigtning o. s. w.:
emottaga i. af ngn alicujus exemplo,
auctoritate moveri, excitari; wara otillgänglig
för alla i. nulla re moveri. -trycka:
imprimere, infigere alqd alicui rei, animo
alicujus (motus animi in alqo impressi
atque inusti, C. de Or. II. § 189).
-tryckning: impressio.
Intrång: göra i. på ngns område l. rätt
in alienam possessionem irruere,
invadere (C. de Or. I. § 41); jus alicujus
usurpare, ad se trahere; jus alicujus
imminuere (jfr Ingrepp); utan i. på annan mans
rätt salvo alterius jure; quod sine
alterius injuria l. fraude l. incommodo fiat.
Inträda: I. i eg. men.: intrare, introire,
ingredi, inire (in cubiculum, in viam l.
viam; domum, castra - i huset, i lägret -
ingredi, C.). — II. oeg.: 1. om personligt
subjekt: a. i. i lifwet, i en ålder: in vitam
introire (C. de Am. § 15), in vitam
ingredi (Brut. § 330); inire (adolescentiam,
senectutem). — b. i. i ett förhållande, på
en lefnadsbana: societatem inire; vitam
honestam, viam vivendi honestam ingredi;
societate, certo genere cursuque vivendi
implicari (C. de Off. I. § 117); vitae
cursum instituere, sequi (ibdm § 117. 119);
i. i skolan in scholam recipi; i. i tjenst
munus capessere; munere fungi incipere; i.
i statens tjenst rem publicam capessere;
ad rem publicam accedere, venire; i. i
ngns ställe, i. efter ngn in alicujus locum
l. alicui succedere; alqm, partes alicujus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>