- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
53-54

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - Korsa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tenere; desidiae se dedere; otiosum
spectatorem alicujus rei se praebere.

Korsa: transversum alicui rei
superimpositum esse, transversum incurrere
in alqam rem, secare rem; twå hwarandra
k-nde swärd gladii decussatim positi
(decussati); k. ngns wäg in iter alicujus per
obliquum l. transversum incurrere,
invehi (C. Brut. 331); per obliquum
invectum abrumpere, interrumpere iter; k. ngns
planer consiliis, cogitationibus alicujus
intervenire, intercedere.

Korsa sig: cruce se signare, crucis
signum (manu) facere.

Korsar: pirata; praedo maritimus.

Korsben: os sacrum. -dragare: malis
vexatus. -fana: = fana med korsets tecken:
*labărum. -fästa: cruci suffigere; (in
crucem tollere, agere); - k. sitt kött animum
vincere; domare, frangere cupiditates.
-fästelse, -fästning: crux; supplicium
crucis. -hwalf: testudo. -kyrka: aedes (sacra)
in crucis formam l. decussatim exstructa.
-tecken: crucis signum; crux; göra k.
crucem manu (digiti motu) exprimere. -werk:
opus craticium. -wis: decussatim. -wäg:
compitum, bivium.

Kort, adj.: (lat. curtus): 1. i allm.:
brevis (i tid och rum; brevis staturā k. till
wäxten; b. via; b. tempus; b. syllaba; b.
oratio; b. orator); pusillus (k. till wäxten);
curtus = för kort (stympad, otillräcklig);
substrictus (= uppdragen); angustus,
contractus (för kort, knapp, om tid); mycket k.
perbrevis; en k. tid breve; för en k. tid ad
breve tempus; för k. tid sedan nuper, modo;
för en k. stund parumper; k. tid före, efter
brevi l. non multo ante, post; wara k. (i
sitt tal) brevem esse; göra processen k., k.
process med ngn celeriter negotium
transigere (cum alqo); brevi dimittere,
missum facere (absolvere l. punire); brevi
comprehendere, brevi praecidere (jfr 3);
k. och godt - ut brevi praecidam l.
complectar. — 2. k. för hufwudet: iracundior;
praeceps in iram; asper; morosus; för
tillfället k. för hufwudet subiratus. — 3. såsom
substantiv anwända former: a. inom k.: brevi;
mox. — b. komma till korta: vinci;
inferiorem discedere; male rem gerere;
suscepto l. incepto excidere; komma till korta
med sina penningar pecuniā egere, carere
incipere; ɔ: pecunia deficit (deficere
incipit) alqm.

Kort, adv.: breviter (= i korthet,
dicere, respondere); brevi (= i korthet - b.
complecti, dicere); breve tempus (= k.
tid - manere alicubi).

Kórt, n.: (af lat. gr. charta): charta;
spela k. c-is ludere; spela sina k. wäl rem
prudenter, bene gerere; titta ngn i k-n
alicujus secreta, arcana rimari,
deprehendere.

Korta: k. af imminuere; in breve
cogere; contrahere.

Kortandad: angusti spiritūs (homo); qui
angustiis spiritus laborat; anhēlus.

Korteligen [= för att fatta sig (mig) kort:
ut praecidam, complectar, comprehendam
brevi]: ad summam, in summa (ad
summam, ne agam de singulis, C. de Off. I.
149); denique (= med ett ord, öfwer
hufwud, jfr de Or. II. 67).

Korthalsad: brevis colli.

Korthet: brevitas (vestis, temporis,
orationis); angustiae (spiritus - andedrägtens;
- temporis); i k. breviter, brevi; paucis
(verbis); fatta sig i k. paucis absolvere, in
pauca conferre orationem.

Korthus: casa ex chartis structa l.
aedificata (aedificare casas, plostello
adjungere mures -, Hor.); oeg. = domus
infirma, labans.

Korthårig: pilis brevibus; curto capillo.

Kortlek: chartarum (lusoriarum) corpus.
-spel: chartarum lusus.

Kortsynt: 1. eg.: qui non longe
prospicere potest; (obtusā oculorum acie;
obtusus; hebes; eg. swagsynt). — 2. oeg.:
hebes; improvidus (T. Ann. I. 43);
tardus; stultus. -synthet: obtusa oculorum,
mentis acies; tarditas. -tänkt:
inconsideratus; stultus. -wäxt: brevis.

Korvett: (navis) corbīta (med corbis,
mastkorg).

Koryfé: princeps; caput; qui agmen
ducit.

Kos: wara sin k., fly sin k. abiisse,
fugisse; abire, fugere.

Kosa: cursus; iter; styra k-n, ställa sin k.
någonstädes hän contendere, tendere alqo;
cursum tenere, iter intendere alqo; ändra
k-n cursum mutare; komma ur, afwika från
rätta k-n cursu depelli, excuti; de
spatio deflectere.

Kosmisk: cosmicus, mundanus.

Kosmografi: mundi descriptio;
cosmographĭa. -polit (= werldsmedborgare): civis
mundanus (Socrates dixit, se m-um esse,
C.); *cosmopolīta.

Kosmos: mundus.

Kost: cibus, victus; simpel k. tenuis
cibus l. victus; god k. cibus bonus, lautus;
gifwa ngn k. (och lön) victum (ac
mercedem operae) praebere alicui; fri k. victus
gratuītus; hafwa fri k. hos ngn ali ab alqo;
quotidianum victum habere apud alqm;
(jfr Bröd, Bord).

Kosta (lat. constare): 1. k. (ngn) ngt
(penningar o. d.): stare, constare (alicui) magno
(mycket; pluris l. carius, mera; minoris,
tanti, quanti), magno detrimento l.
pretio; k. intet gratis, nihilo constare alicui
(C.); - esse med gen. pretii l. qualitatis
(magni, pluris, mille denarium k. = gälla
mycket, mera, 100 denarier; res est, fuit
magni laboris l. sudoris k-r, har k-t mycket
arbete); ofta med andra omskrifwande
wändningar, t. ex.: k-r det ngt, så smakar det ngt
quanto carior res, tanto gratior; hwad k-r
detta quanti ista vendis?; huru mycket har

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free