- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K--Ö /
117-118

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Comments? |   

Print (PDF) - On this page / på denna sida - Liggande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

117

Liggande

Ltfa

118

conscientiam alicujus. - 9. bet 1-r wigt,
makt på ngt: (magni, valde) interest.
re-fert alqd esse, ut sit alqd; nihil interest
(solusne eas an cum alterp). - 10.1.
under (rättS) behandling: in judicio, in
dis-ceptatione versari. - 11. ngt ligger (wäl)
till för ngn = öfwerenSftämmer med ngné
anlag, ngn har anlag för ngt:
perapposi-tum, facile est alicui; aliquis habiliö,
natura aptus est ad rem. -ande: 1. om
lef-wande subjekt: jacens (i allm., i motsats till
stående o. f. w.); stratus, prqstratus
(kullslagen); plundra en I. fiende jacentem
ho-stem spoliare (N.; Hor.); träffa ngn (ännu)

I. alqm etiam (in lecto) cubantem
offen-dere; fclifwa 1. lecto affigi; äta I.
accuban-tem caenare. - 2. om döda ting: I. fä ===
fast egendom res immobilis, soli, (quae
mo-veri nequit); hafwa ngt I. alqd paratum,
conditum, repositum habere, servare;
co-piam rei domi habere (numos in area
otiosos servare), -are: 1. dolium magnum.
- 2.’codex accepti et expensi (qui ad
manum habetur).

LtggdagS: det är 1. tempus est cubitum,
dormitum eundi. -stäöe: cubile. -fdr:
ul-cus decubando contractum.

Lik, n.: mortuum corpus (alicujus);
cor-pus (ber Sammanhanget wifar, att böb kropp
menaS: c. ad rogum ferre, cremare,
con-dere sepulcro, condire; jfr T. Ann. I. 7. 8;

II. 73); cadäver (- Ii!, f om redan gått till
förgängelse); funus (poet.); stå lif in lecto
funebri, in loculp positum, compositum
esse; det är lik i hufet funesta domus 1.
familia est.

Lik, a%.: I. i står? form (lif, likt, pL
like, -a): 1. i allm.: similis (lif adan, lif artad;
jfr fynonymien under II. 1; patris similis
facie et vita; simia similis nostri. Enn.;
näres sunt s-es cornibus iis, quae ad
nervös recinunt in cantibus, C.); alldeles lik
geminus; (par et similis, par atque idem;
par idemque); Så lik - Som den ene watten*
droppen den andre tam similis, quam lacte
lactis, Pt. - 2. Särskildt: a. fig lik:
constans; sui similis (i motfatS till: lik en
annan quis cujusquam nisi sui s.?, C. de
Or. III. 28); wara, förblifwa fig lik non 1.
nihil mutari; (senectus mores non
muta-verat, C. de Sen. § 10); sibi constare,
servare constantiam (till karakteren wara
fig lif); eundem manere, esse (non sum,
qualis eram, Hor. Carm. IV. 1); han är ej
mer fig Ii! sui dissirailis factus est (C.
Brut. 320); plane mutatus, plane alius
est. - b. det är honom likt (i. e. i
öfwer-enSftämmelfe meb hanS art och karakter): hoc
illo dignum est; det är mästaren lift opus
auctore dignum est; bet är honom icke likt
hoc illo mdignum est (in hac re illius
desidero constantiam, humanitatem ö. d.;
jfr similis. C. de Or. II. § 274: quid est
tibi iata muller? - Uxor. - Similis me
dius fidius). - c. icke lik ngt: absurdus;
ar betta Ii!t ngt (af en menniska, en fader)

hocine humanum, paternum est? - d.
härtill sluter fig i follfpråket komp. likare
(== Mttre, förnämligare): melior, potipr. -
II. i fwag form: Lika, oböjl.: similis (=
likadan; i denna Bett)delfe har bock ordet
wanligen står! form, jfr I; dock: på lika fatt
si-raili ratione); par [= lika god I. ftotf; lika
i grad, wigt, halt, rang, styrka -1. tpngd par
pondus; gifwa lila för lika par pari referre
I. respondere, parem gratiam referre; Ii!a
trifweS bäft meb lika pares cum paribus
facillime I. maxime congregantur (C.);
njuta lika rätt pari (et aequo) jure esse
L frui; I. wilkor, ställning, pligter och
skyldigheter par condicio, paria officia, de Am.
58; alla dygder äro lifa (^Jika höga)
om-nes virtuies pares (icke similes) sunt; i
Kka grad, mon pariter; jfr exemplen nedan*
för]; aequus (= lika ftor - oin aequas
partes distribuere; lika för båda fidorna, lika
för alla aequum certamen == på lika wil*
kor för de kämpande, medan simile
certamen är likadan ftrib och par certamen lika
fwar ftrib); aequalis (lika stor i yttre
mening - a-ia intervalla, a. aetas lika
mellanrum, lika ålder); compar (connubium lika
äktenskap); aequabilis (lika för alla - jus
Semper quaesitum est a-ej neque esset
aliter jus); idem (enahanda); göra lika
ex-aequare (mors omnes, summos infimis
exaequat); göra friheten, förmögenheten lika
libert-atem exaequare (L.): bona aequare
(C.); inför lagen äro alla lika in lege non
est 1. debet esse dig-nitatis discrimen [lex
(inter cives) discrimen non novit, L. II.
3. 3]; leges una eademque yoce cum
om-nibus loquuntur (C.); wara i li!a ställning
pari (juris, fortunarum) condicione esse;
wågen ftår lika aequatae lances sunt; gälda
meb lika mått pari mensura, quae
acce-peris, reddere 1. referre; det är lika f om
om idem est, ac si (C. de Am. § 10); det
qwittar mig lika nihil interest (mea); quid
refert?; est mihi tanti; dela i 12 lika
delar in XII partes aequaliter distribuere.
Lika, adv.: 1. = pä lika fatt I. wilkor:
pari modo, pariter; similiter (facere,
a-gere, ac si -); aequabiliter, aequaliter;
dela lika aequabiliter, aequaliter
distribuere, inter se 1. cum alqo partiri; in
aequas partes distribuere, dividere;
ae-quam par tern laboris sumere; ärfwa lifa
aequaliter dividere hereditatem;
(tantun-dem accipere); yttra fig, tänka lika idem
dicere, sentire; wara lika finnab eodem
animo esse; idem velie ac nolle; lika
lydande ejusdem exempli (epistola). - 2. =
i lika grab I. mon: a. i allm.: pariter,
ae-que (atque 1. et = S°m); non minus 1. non
magis (lika mycket 1. litet); alla äro lika
fattige omnes aeque pauperes sunt, in
ea-dem paupertate sunt I. versantur;
(be-nevolentiä ciyium non pariter omnes
e-gemus. C.); lika gob f om wiS non minus
(magis) bonus, quam sapiens (non magis
sapiens. quam bonus); han wet det lila Ii-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Oct 17 10:58:12 2007 (www-data) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0061.html

Valid HTML 4.0!