- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
155-156

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Läggning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Läggning: 1. = läggande: positio. — 2.
= wäxt, figur, skapnad: figura; statura;
compositio, descriptio (partium,
membrorum).

Läglig: opportunus (tempus);
commodus; om det är, faller sig l-t för dig si (tibi)
commodum est, nisi molestum est. -lighet:
opportunitas, commoditas (temporis, loci).
-ligt: opportune; commode; tempore
(venire).

Lägra: vitium offerre, afferre alicui;
vitiare, stuprare alqam.

Lägra sig: castra ponere, locare,
constituere alqo loco; (castris) considĕre,
consistere alicubi.

Läka: sanare, persanare alqm; mederi
(alicui; alicui morbo); såren läkas vulnera
coeunt, persanantur. -ande: salutaris (vis);
medicus (poet.).

Läkare: medicus; skicklig l. peritus
medicus; medicinae peritus; anlita, söka l.
medicum adire, quaerere; begagna l. medico
uti; betala l. medico mercedem praestare,
honorem habere (C.); praktiserande l. qui
medicinam facit, medicinam profitetur.
-arvode: merces medici. -konst: medicina;
ars medendi l. medici. -wård: cura,
curatio medici.

Läkedom: gammaldags = Läkekraft,
Läkemedel. -kraft: vis salutaris. -medel:
medicamentum, medicina; remedium; gifwa
l. medicinam, medicamentum dare alicui;
intaga, bruka l. sumere (adhibere) m-am,
uti m-to, m-na; behöfwa l. medicinae
indigere.

Läkt, Läkte: canterius, templum (Vitr.
IV. 2. 1).

Läktare: *lectorium (deraf det sw. ordet,
eg. = ställning i kyrkan, från hwilken
evangelium lästes); suggestus (jfr Loge).

Läktspik: clavus trabalis.

Läm se Lucka.

Lämpa, v.: 1. l. ngt efter ngt:
accommodare rem ad rem l. alicui rei; referre,
conferre alqd ad rem; aptare (ad rem
verba, C.); l. inledningen efter ämnets
beskaffenhet causis principia pro portione
rerum praeponere (C. de Or. II. § 320); l.
straffet efter brottet, lönen efter förtjensten
pro cujusque merito l. pro merito cuique
poenas irrogare, praemia tribuere (pro
dignitate cuique tribuere, C. de Off. I.
42); proinde ut quisque meritus est,
poenā aut praemio afficere. — 2. l. ngt på
ngn l. ngt: transferre alqd ad l. in alqm,
alqam rem (hoc ab Ennio positum in una
re transferri in permultas potest, C.).

Lämpa sig: 1. l. sig efter ngn, ngns
lynne, efter omständigheterna: ad alicujus
mores, ad tempora se accommodare;
temporibus servire, inservire; ad alicujus
voluntatem se conformare. — 2. l. sig för
= passa: convenire rei (hoc genus tuae
aetati non convenit, a tua aetate
alienum est), ad rem; decere; aptum esse
ad rem l. alicui rei; detta ämne l-r sig ej
för ett drama hoc argumentum scenae non
convenit, in scenam proferri non potest
(jfr: versibus exponi tragicis res comica
non vult: indignatur item privatis et
prope socco dignis carminibus narrari
coena Thyestae, Hor.).

Lämpa, f.: modus, moderatio; med
lämpa, lämpor molliter, leniter, moderate
(agendo, tractando); hafwa goda l-r habilem
esse ad rem, ad homines tractandos,
moderandos.

Lämpad: l. efter ngt aptus,
accommodatus ad rem (ornatus ad actionem aptus).

Lämplig: aptus, conveniens, commodus;
habilis; l. tid tempus aptum, opportunum;
l-t ställe locus commodus, aptus; l-t sätt
modus aptus, ratio commoda; när det är,
blir l-t - quando l. quum commodum erit;
l. för ngn alicui aptus, commodus; det är
l-t (passande, wackert) att - convenit,
decet, honestum est; på l-t afstånd
intervallo l. spatio commodo interjecto; han
är l. för yrket ad munus, ad rem
gerendam (naturā) aptus, habilis est. -ligen:
commode; bene; apte. -lighet:
commoditas; habilitas (hominis); opportunitas
(temporis); öfwertyga sig om personens l.
sibi persuadere hominem ad rem
gerendam aptum, habilem (natum) esse).

Län: 1. i eg. (feodal) men.: *feudum,
beneficium. — 2. i allm. =
förwaltningsdistrikt: provincia; praefectura; dioecēsis.

Läna se Låna.

Länd: lumbus; (clunis equi).

Lända: 1. = komma, anlända: venire,
advenire, pervenire. — 2. l. ngn till heder,
nytta, skada o. d.: esse alicui honori, laudi,
utilitati, detrimento; bene vertere (Pt.;
ad gloriam vertere, T.); honorem,
utilitatem, detrimentum afferre alicui.

Ländkota: vertebra lumbaris, lumbi.
-lam: elumbis.

Länga: aedificium.

Längd: 1. i abstr. men.: a. i rummet:
longitudo; på l-n in longitudinem; wägens l.
itineris, viae longitudo (longinquitas
stora l.); wägens l. utgjorde 500 steg spatium
viae erat passuum D l. D passūs patebat;
genom hela Italiens l. per totam Italiae
longitudinem, L.; (linie är) l. utan bredd
longitudo latitudine carens (C.). — b. i
tiden: longitudo (diei, noctis,
narrationis); longinquitas, diuturnitas (=
långwarighet); i l. på l-n diu (non diu stabit,
manebit; malus est diuturnitatis custos
metus, C. de Off. II. § 23); man ledsnar,
wänjer sig i l-n härwid dies l. diuturnitas
fastidium, consuetudinem affert (sŏlo
longo tempore assuescitur, L. II. 1. 5); i
tidernas l. aliquando. — 2. = lista:
tabulae; codex; index. -mått: mensura
longitudinis.

Länge: diu; l. och wäl multum ac diu;
diu multumque; temligen l. satis diu;
ganska l. perdiu; wänta så l. exspecta
parumper; exspecta, dum redeo; han har redan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:38:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/2/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free