- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
217-218

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Motsägelseande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

m. (wanligare: gensägelse, se detta ord) den
förnämste sine controversia princeps. —
2. m. med sig sjelf: repugnantia;
discrepantia; uppwisa m-r i ngns ord verba
inter se pugnare, sibi ipsa repugnare l.
quantum inter se pugnent, docere,
ostendere; det innebär en m. repugnat eundem
et beatum esse et malis multis
oppressum (C. de Fin. V. § 77); pugnat
miserum esse, qui non sit (Tusc. I. § 13; jfr
Törneros, p. 147); finna m. i ngt putare
alqd sibi ipsum repugnare; negare -
inter se jungi copularique posse.
-sägelseande, -sägelselusta: contra dicendi libido.

Motsätta: opponere (rem rei). -sätta
sig:
obsistere; resistere; intercedere; m.
sig ngt impedire, prohibere alqd;
obsistere, intercedere, ne l. quominus fiat
alqd.

Mott: tinea; blatta.

Mottaga se Emottaga.

Motto: sententia.

Motwerka: resistere, obstare alicui rei;
tollere, minuere, prohibere alqd, vim
alicujus rei.

Motwigt: 1. eg.: sacōma (= motwigt på
en enarmad wåg); libramentum,
aequipondium (i allm. = det hwarmed jemnwigt
åstadkommes); utgöra, tjena till m. mot ngt
compensare alqd. — 2. oeg.:
(temperamentum); utgöra m. mot ngt compensare alqd
(gloriā compensatur labor, C.); parem esse
alicui rei; folktribunatet skulle wara en m.
mot embetsmännens myndighet tribunatus
inventus l. comparatus est ad vim
(nimiam) magistratuum temperandam l. quo
tanquam salubri temperamento (C. de
Legg. III. § 24) potentia magistratuum
minueretur l. consulibus oppositi sunt
tribuni (C. de Rep. II. § 63).

Motwilja: invitus, aversus, iniquus
animus; odium; göra ngt med m. invitum,
iniquo animo (mots. haud invitum, haud
cunctanter) facere alqd; hafwa m. för ngt
abhorrere ab alqa re (wanl. med animus l.
voluntas ss. subjekt), odisse alqd l. alqm;
refugere ab alqa re. -willig: invītus.

Motwind: adversus ventus; adversa
tempestas; hafwa m. vento adverso uti,
conflictari; ventus tenet adversus alicui.

Motwäga: 1. eg.: compensare,
rependere, librare. — 2. oeg.: compensare;
obstare; (his omnibus rebus unum repugnabat,
quod -, Cs. b. Gall. I. 19); m. ngns inflytande
alicujus auctoritatem l. gratiam
temperamento quodam elevare.

Motwänd: adversus.

Motwärn: (defensio); sätta sig till m. vim
(vi) repellere, propulsare; se defendere.

Mucka: mussare.

Mudd: manĭca pellicea.

Mudder: limus. -pråm: linter, qua
egeritur limus l. limo egerendo.

Muddra: limum egerere, expurgare; m.
upp (en farled) limo purgare.

Muddrig: limosus; caenosus.

Muff: pellis, cui inseruntur manus.

Mugg: scyphus; canthărus.

Mula: mula; mulus; burdo (af hingst och
åsna); hinnus (af sto och åsne).

Mulatt: hybrĭda (ex Aethiŏpe et albo
mixtus).

Mulbär: morum. -bärsträd: morus.

Mule: rostrum.

Mulen: nubĭlus (caelum, dies; - äfwen
oeg.: nubila tempora, n-a vultu, Ov.);
nubibus obductus, inductus (caelum);
nubibus obscurus, obscuratus (dies); m. luft
(äfwen ensamt) nubilum; m. min tristis,
austerus vultus; så i klar som m. tid
temporibus l. in rebus (et serenis et nubilis)
et laetis et dubiis (asperis, tristibus); jfr
Mulna.

Mulkorg: capistrum.

Mull: humus; gull ej annat är än m.
aurum lutum est; blifwa m. in cinerem verti;
gråta på ngns m. lacrimis spargere
favillam alicujus, Hor. (lacrimis urgere
sepulcrum, Ppt.); tala illa om ngn på hans
döda m. mortuo male dicere. -bänk:
pulvīnus. -hög: terrae l. humi cumulus;
grumus.

Mullig: mollis (carnosus).

Mullra: murmurare.

Mullsork, -wad: talpa.

Mulna: nubibus obduci, induci, involvi;
det m-r nubes coguntur; ngns panna, blick
m-r frons (nubibus) obducitur,
contristatur.

Multiplicera: multiplicare; m. med fyra
quadruplicare. -plikation: multiplicatio.

Multna: putrescere. -nad: putrefactus;
putridus.

Mulåsna: mula; jfr Mula. -åsnedrifware:
mulio.

Mumie: corpus (mortuum) condītum
(medicatum), siccatum.

Mumla: murmurare (secum); fremere;
mussitare.

Mummel: murmur, fremitus.

Mumsa: m. på ngt manducare alqd.

Mun: ōs; rictus, hiatus (munöppning);
bucca (munhålan); bred, stor m. os latum,
vastum; öppna, uppspärra m-n os aperire,
os (rictum, labra) diducere; hiare; ej wåga
öppna m-en hiscere non audere; förwrida
m-en os, labra distorquere; en mun full
bucca, buccea; föra ngt till, insticka i m-en
ad os ferre (L. II. 32. 10), in os inserere;
rätta m-en efter matsäcken pro facultatibus
sumptus facere; det går ur hand i mun
statim perit l. consumitur, quidquid
quaesitum est; (non minus everritur cito, quam
si formicis tu objicias papaverem, Pt.
Trin. 409. 410); hafwa ngt i m-en (så wäl
om mat som ord) in ore habere alqd (C.
de Off. III. § 82); taga m-en full magna
loqui (reges atque tetrarchas omnia
magna loqui, Hor.); pleno ore promittere,
laudare, gloriari; hålla m-en tacere; non
mussare; stoppa ngn m-en till confutare,
refutare alqm; tala ngn efter m-en assentari

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free