- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
735-736

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tillsnöra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Tillsnöra: astringere.

Tillspetsa: acuere, acuminare; exacuere.

Tillspika: clavis occludere.

Tillspärra: occludere; claudere.

Tillspörja: interrogare, rogare.

Tillstoppa: obturare; opplere; occludere.

Tillströmma: affluere; menniskor t-de
(strömmade till) affluebant, undique
confluebant homines; göromål t. negotia
multiplicantur (negotiis obruor).

Tillstunda: instare (nox; partus alicui);
appropinquare, adventare (mors,
comitiorum dies); imminere, impendere (nära
förestå); adesse (aderat finis, sc. vitae
Augusti, T. Ann. I. 4); wåren t-r ver
appetit; nu t-r änden på all ting omnium
rerum (dierum) finis appropinquat.

Tillstymmelse: principium; semen; -
vestigium; ingen t. till fruktan nullum
pavoris vestigium, nulla significatio.

Tillstyrka: suadere (alicui alqd, ut
faciat alqd); auctorem esse (ut faciat,
alicui); t. antagandet af ett lagförslag legem
suadere. -styrkan: på ngns t. suasu
alicujus; auctore alqo, suadente, hortante
alqo. -styrkande: afgifwa ett t. yttrande
suadere (probare) alqd.

Tillstå: fateri, confiteri; t. sanningen
verum fateri; t. sitt brott de scelere fateri;
peccatum, de peccato confiteri; twinga
att t. confessionem l. ut confiteatur,
exprimere, extorquere alicui; man måste t.
non licet negare; fatendum est.

Tillstånd: 1. = (stånd), ställning,
författning: status; condicio; fortuna; t-t är godt,
dåligt res bene, male, melius, deterius se
habet; den sjukes t. har bättrats aegro
melius factum est; i detta sakernas t. in hoc
tempore; haec cum ita sint; befinna sig i
ett t. in alqo statu esse; bene, male se
habere; (bene, male est alicui); t-t är
oförändradt nulla facta est commutatio;
nihil mutatum est; hurudant är t-t?
quomodo vales?; satin salve? (i. e. huru står
det till, huru mår du?); quo loco res est?;
statens t., det allmänna t-t res publicae;
fortuna reip. (afflicta est - är dåligt); ett
t. af fullkomlig förtwiflan, afmattning,
swaghet summa desperatio, summa defectio,
summa infirmitas; helsotillstånd =
valetudo; (salubritas). — 2. = tillåtelse: venia;
med ngns t. veniā, permissu, concessu
alicujus; permittente alqo; gifwa t. till ngt
veniam dare, permittere, concedere ut
fiat alqd; utan ngns t. injussu alicujus;
(sine numine meo, Vg.).

Tillstädes: wara t. praesentem esse;
adesse; alicui rei (wid ngt) interesse; t.
komma venire (in rem praesentem).

Tillstädja: permittere, concedere;
veniam dare; icke t. vetare; prohibere.

Tillställa: 1. = skicka, öfwerlemna ngt åt
ngn: mittere, tradere, (tradendum
curare), dare alicui alqd. — 2. (= laga att ngt
sker, anordna): facere; parare; celebrare
(fira); creare, moliri, machinari (anstifta);
concitare, movere (sätta i rörelse, i gång);
t. bröllop nuptias facere, parare; t.
gästabud convivium parare, apparare; t.
förargelser negotia creare, facessere alicui; t.
uppror seditionem movere, concitare; jfr
Ställa till. -ställande se Tillställning, 1.
-ställare: af gästabud qui facit, parat
convivium (den som gör, bekostar - caenae
pater, Hor.); instructor, designator
(convivii, funeris = anordnare); upprorets t.
seditionis auctores, concitatores (sceleris
molitor, Sen.; sator sartorque scelerum,
negotiorum, L.). -ställning: 1. ss.
handlingsord: apparatus; paratio, instructio;
för t. af lekar ad ludos parandos; medels
t. af uppror seditione movenda, mota. —
2. om det, som tillställes: a. = festlig t.,
gästabud: apparatus (magnificus, splendidus
- präktig, lysande); convivium, epulae (göra
en t. för ngn - in honorem alicujus
instruere, celebrare -; honori alicujus
tribuere -, T. Ann. VI. 50); ludus, ludi (spel,
folknöje); gör inga t-r för min räkning noli
meā causā sumptus facere (Pt. Mil. ).
— b. = krångel, ”konster”: turbae; fabricae
(Pt.); machinae; artes; hwad är detta för
t-r quid hoc turbarum, negoti est?; detta
är Palaestrios t-r hae Palaestrionis
fabricae, artes, inventa sunt; listiga t-r artes,
fraudes, machinae; försåtlig t. insidiae.

Tillständig: 1. som tillkommer ngn: qui
est alicujus (meus, tuus). — 2. =
tillåten, passande: justus; concessus; decōrus;
det är icke t-t non decet, non licet.

Tillstänga: claudere; occludere.

Tillstöta: accedere (febris accessit);
intervenire, supervenire; accidere, incidere
(i allm. = inträffa); i fall ngt owäntadt skulle
t. si quid inopinati, praeter opinionem
acciderit -; om icke ngt nytt t-r nisi quid
novi accesserit l. inciderit -.

Tillsyn: cura; custodia; hafwa t. öfwer
ngt tueri alqd; curam gerere rei; hafwa
t. öfwer barn mores puerorum regere;
hafwa t. wid, öfwer ett arbete operi praeesse.

Tillsäga: nuntiare, dicere alicui; t. ngn
hwad klockan är horam, horas nuntiare
alicui; t. ngn att infinna sig dicere, edicere
alicui, monere alqm, ut adsit; jubere alqm
adesse; t. ngn att wara tyst silentium
imponere alicui; jubere alqm tacere; t. ngn
att låta bli vetare alqm facere alqd; t. ngn
sin nåd promittere se alicui propitium
fore. -sägelse: nuntius; admonitio (=
tillrättawisning); komma utan t. non
admonitum venire; jag har fått t. att komma
jussus sum venire; mihi nuntiatum est, ut
veniam; få t-r (tillrättawisningar)
admoneri; verbis castigari.

Tillsätta: 1. = tillägga, -foga, iblanda:
addere; adjicere; admiscere. — 2. =
uppoffra: t. lifwet (på ngt) vitam dare rei;
vitam profundere; i allm. = dö: mori;
interire; - t. sin förmögenhet, penningar på
ngt patrimonium profundere alqa re
(inconsulte largiendo, C.), effundere,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0370.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free