- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
775-776

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Twåårig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bina milia. -årig: duorum annorum;
biennis; bimus (puer).

Twär, adj.: 1. eg.: transversus,
obliquus = tagen på bredden; abruptus,
praeruptus, praecisus = twärt afskuren, ss.
clivus, collis; t. wändning flexus brevis,
angustus. — 2. oeg.: a. = plötslig, kort
(utan mellanled, öfwergångsled): praecisus;
repentinus; t-t afbrott interruptio,
commutatio praecisa, repentina; t. öfwergång
transitus abruptus; ett t-t nej praefracta,
praecisa negatio; gifwa ett t-t nej
praefracte negare. — b. om personers lynne och
tal: (praecisus, praefractus); morosus;
austerus; tristis; horridus; (difficilis,
krånglig); t-t lynne morosa, tristis natura; icke
wänlig, utan t. och wanligtwis fruktad non
comis sed horridus et plerumque
formidatus (T. om Tiberius; jfr C. de Am. §
66); t. min vultus horridus, tristis,
austerus; gifwa t-a swar morose, aspere
respondere.

Twär, (Twära), f.: afhugga, afdela på
t-n rem transversam (in transversum)
abscidere, dividere; - oeg.: saken har
kommit på t-n res difficultatibus implicata
est; haeret res; - för honom fortuna
adversa, rebus adversis conflictatur; - dem
emellan inter eos simultas orta est.

Twära: agrum transversum arare,
proscindere.

Twärband: fascia transversa. -bjelke:
tignum transversum. -brant: praeceps,
praeruptus, praecisus. -gata: via
transversa. -het: 1. = korthet, plötslighet:
brevitas (flexus); afbrottets t. repentina
commutatio. — 2. = wresighet: morositas
(importuna); tristitia; austeritas; mores
horridi, austeri. -linie: transversa linea.

Twärs: in transversum; in obliquum;
härs och t. in omnes partes; huc et illuc;
t. för ob, ante (transversam rem); gå t.
af rumpi, dirumpi; gå t. öfwer torget
transverso foro ire (C.); hoppa t. öfwer diket
fossam transversam l. obliquam
transsilire; gifwa ngn ett hugg t. öfwer ansigtet
os transversum caedere l. verberare; bo
t. öfwer gatan t-ā viā habitare (ab alqo
separari); t. öfwer ngn exadversum alqm;
sticka swärdet t. igenom ngt gladio
transfodere, transverberare alqd; springa t.
igenom elden per medios ignes salire,
currere.

Twärsadel: clitellae. -sida: pars
transversa. -slå: jugum. -stadna: (in vestigio)
repente consistere, resistere; vestigium
repente supprimere, reprimere;
(obstipuit retroque pedem cum voce repressit,
Vg.). -streck: linea transversa; göra ett t.
i ngns beräkningar in cogitationes alicujus
transversum incurrere (C. Brut. § 331);
moram afferre; impedire, perimere
(consilium alicujus); jfr Streck; Korsa. -säker:
sibi fidens; confidens.

Twärt: 1. i lokal mening: abrupte;
praecise; praefracte; bryta t. af transversum
l. medium abrumpere, disrumpere; ”han
damp twärtom” (resupinus) revolutus est;
t. emot ngn contra, exadversum alqm. —
2. = plötsligt: subito, repente (amicitiam
magis decet sensim dissuere quam
repente praecidere, C. de Off. I. 120;
repente in medio cursu amicitiam
disrumpere, C. de Am. 85; jfr 79); stanna t.
repente, in vestigio suo consistere; tystna
t. repente, in media oratione
conticescere; mediam orationem interrumpere,
abrumpere. — 3. uttryckande motsats: a. t.
emot: contra (voluntatem, opinionem
alicujus); praeter (opinionem res cecidit);
t. emot de försäkringar han gifwit contra
quam l. ac pollicitus erat. — b. twärt om:
contra; e contrario; det är alldeles t. om
res contra se habet; han war t. fattig
contra pauper fuit (tantum abfuit, ut dives
esset, ut -); quod contra (q. c. oportebat
delicto dolere, correctione gaudere, C.);
i swar, nej t. (på egen eller andras
inwändning) immo.

Twärträ: jugum. -tystna: subito,
repente (e vestigio, in media oratione)
conticescere, obmutescere. -wigg: homo
morosus, horridus, tristis, difficilis.

Twätt: lotio, lotura, lavatio.

Twätta: lavare (manus sina händer); t.
af abluere.

Twättbalja: labrum. -bäcken: pelvis.

Twätterska: lotrix.

Twättfat: labellum. -watten: aqua (ad
lavandum, ad manus).

Ty: 1. adv. [egentl. dat. sing. neutr. af
pron. pers. (den) = det, för det: jfr
dymedels; ”prediker för ty” = för det, ei]: a. i ty
att: in eo l. ideo, idcirco, propterea quod;
quod. — b. ty wärr = dess wärre: id quod
dolendum, molestum est; malum; proh
(dolor); eheu; han är tywärr ej hemma
doleo eum abesse, dolendum est,
incommode cecidit, quod non est domi. — c.
ty, för ty = för det, derför: ty will jag
honom prisa ob eam rem (itaque) ei gratias
ago; för ty är hon ära wärd ob eam rem
laude digna est; icke för ty nihilo minus
l. secius. — 2. konj.: nam; namque; enim
(ej i första rummet af period l. komma; jfr
lat. lex.); ty - icke non enim l. neque enim
(jfr C. de Am. 75).

Ty, v.: a. ty (ty sig) till ngn ad alqm
accedere, se applicare, confugere. — b. =
förslå: sufficere; icke ty mot ngn nihil esse
ad alqm, prae alqo; non parem esse, non
respondere alicui.

Tycka: 1. absolut: opinari; arbitrari;
putare; censere; existimare (ofta med
satsens förändring till pass. (jfr Tyckas):
videri; hwad t-r du? quid tibi videtur? quid
censes?; det kommer ej an på hwad han t-r
nihil interest, quid illi videatur l. quid
illi aut placeat aut displiceat; som du t-r
ut tibi videtur (ut libet; ut placet); nu
t-r jag det kunde wara tid att gå jam mihi
tempus abeundi esse videtur; hwad jag

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:37:16 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0390.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free