- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
915-916

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Wänskapsband ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

decet. -skapsband: vinculum, nodus
amicitiae; amicitia; du knyter dina w.
amicitias jungis, amicitiis implicaris cum
multis; upplösa w. amicitiam dissolvere.
-skapsbetygelse: amicitiae significatio,
testificatio. -skapsfull: amicus; benignus.
-skapsfullt: amice (facere, C. de Am. 71).
-skapsförbindelse: amicitia, familiaritas (i
synnerhet i plur.); amicitiae necessitudo,
conjunctio (jfr l. c.). -skapsprof: amicitiae,
benevolentiae signum, pignus (dare,
ostendere; edere in alqm). -skapstjenst:
officium amici (C. l. c. 24); munus amici
(fungi, Hor.); wisa mig, gör mig den w-n
hoc amicitiae nostrae tribue, ut -.

Wänsäll: (amicis) commodus, (dulcis).

Wänta: 1. med personligt subjekt: a.
absolut l. tills. med tidssats (w. till dess):
exspectare; manere; opperiri; praestolari;
w. litet, w. då exspecta paulum; mane
(dum); han kan ej w. morae impatiens est;
operae non est -; w. wid porten mane,
praestolare, exspecta ad portam; w. till
dess jag kommer exspecta, dum veniam;
w. otåligt anxie, sollicite exspectare;
exspectando l. exspectatione angi, torqueri
(C.). — b. w. ngn, på ngn: exspectare
alqm; manere alqm (extremo te sole
domi, Torquate, manebo, Hor.); praestolari
alicui (C.), alqm (Ter.); opperiri alqm;
w. icke på mig noli me exspectare; w. ngn
hjelpare, räddare conservatorem
exspectare; w. på ngn med ngt alqd paratum
habere ad adventum alicujus; suspendere,
differre ad alicujus adventum; låta w. på
sig diutius exspectari; cunctari. — c. w.
ngt, på ngt; w. sig ngt, w. ngt af ngn; w.
att ngt skall ske: exspectare (belli
eventum; nisi forte exspectatis, ut singula
refutem - att jag skall wederlägga;
exspectes eadem a summo minimoque poēta,
Juv.); sperare alqd, fore alqd (mercedem
rerum gestarum; venturum alqm);
metuere, timere alqd, ne fiat alqd; det war
mera än jag w-t spem superat; spe
melius est (Hor.); det hade jag ej w-t non
putaram; jfr Wäntan, Förwäntan. — 2. med
sakligt subjekt: manere (manet periculum
alqm, L.); (exspectare, Hor.); alicui
imminere, instare; döden w-r oss alla mors
omnibus imminet, certa est (debemur
morti omnes; omnibus moriendum est).

Wäntan: 1. = bidande, afwaktan:
exspectatio; mora; spänd w. suspensa, magna
exspectatio; jag står i spänd w. magna me
tenet e.; suspensus sum exspectatione;
i w. på konungens ankomst regis adventum
exspectans; den w. blef honom för lång mora
nimia videbatur; moram ferre, pati non
poterat; spänd w-ns upplösning i intet magna
exspectatio delusa, magnae
exspectationis delusio, ludificatio. — 2. (sällan) =
Förwäntan, se detta.

Wäpling: trifolium.

Wäpna: armare; w-d med swärd ferro
armatus. -are: armiger.

Wärd, m.: 1. i allm.: hospes; dominus
domus, convivii o. d. — 2. =
wärdshuswärd: caupo.

Wärd, adj.: 1. wara w. = betinga, kosta
ett pris: esse pretii alicujus (emit
denario, quod est mille denarium, C.); det är
mycket, litet, mera w-t magni, parvi, pluris
est; det är intet w-t nihili est; det är lika
mycket w-t som detta quanti hoc, tanti illud
est; illud aequat hujus pretium; det är
penningar w-t magni pretii est; magnae
pecuniae instar est; magnā pecuniā recte
emas hanc voluptatem l. dyl. — 2. a. det
är mödan wärdt; äfwen ensamt: det är w-t,
det är icke w-t: operae pretium est, o. p.
non est facere alqd; est, non est, cur
facias; det är ej w-t att fara efter hwad man
ej kan uppnå nihil attinet sequi, quod
assequi non possis. — b. det är fara w-t:
periculum est, metuendum est, ne -. —
3. = wärdig, som förtjenar ngt: dignus;
beröm w., w. att berömmas dignus laude, d.
qui laudetur; döden w. dignus morte; wara
w. ngt dignum esse re; mereri, meruisse
alqd (Socrates dixit se meruisse, ut
summis honoribus decoraretur); w. ngn = w.
att ega ngn dignus alqo l. qui habeat alqm.
— 4. (gammaldags) = aktningswärd: bonus;
honestus; min w-e wän amicus meus, vir
honestissimus; han tänkte på sin egen w-a
person ad semetipsum omnia referebat.

Wärde: 1. penningewärde (yttre w.):
pretium; wara af ngt, stort w. alicujus, magni
pretii esse; en ring af stort w. anulus magni
pretii, a. pretiosus; många penningars w.
magnae pecuniae pretium; egendomens w.
ligger i skogen pretium praedii silvā
constat; ersätta ngn det förlorades w. rei
amissae pretium rependere alicui; pro re
amissa id, quod tanti est, reddere;
bestämma w-t af en sak pretium rei l. quanti sit,
constituere. — 2. i allm.: a. =
förträfflighet, godhet: praestantia; bonitas; uppskatta
ngt efter dess w. tanti, quanti est, facere
rem; känna sitt w. quanti sit (quam
honestus, doctus o. s. w.) intelligere (C. de
Am. § 98); virtutes suas non ignorare;
den blyge, som dolde sitt w. modestus ille,
qui animi virtutes l. vim ingenii
dissimulabat; menniskans w. praestantia
(dignitas) humanae naturae; en tafla af stort
w. (konstwärde) pictura praestantissimi
operis l. praestantissimo opere perfecta;
en handlings l. persons moraliska w.
honestas; lemna ngt i sitt w. non judicare de
re; judicium aliis relinquere
(praetermittere, omittere alqd). — b. = pris i
uttrycket: sätta w. på ngt l. ngn: magni
facere alqd, alqm; diligere hominem;
amare, probare alqd, delectari alqa re; sätta
w. på god mat cibi appetentem esse;
mensae deliciis duci; han satte w. på att
anses för tacksam se gratum videri cupiebat
(magnum existimabat quaestum
memorem gratumque cognosci, Nep. Att. IX.
5); sätta w. på ett godt rykte famam non

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:09:39 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/swelatin/2/0460.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free