- Project Runeberg -  Samlade Vitterhetsarbeten / Första delen /
V

(1877-1878) [MARC] Author: C. V. A. Strandberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förord.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hvilken skalden talar om missbelåtenhetens gift,
som gror i tusen bröst, och huru

5En döf förbittring skakar sina vingar

Kring hela landet i allt större ringar.’

De tilldragelser, som vid universitetet stodo
i samband med denna dikt, och hvilka här äro
för vidlyftiga att omtala, utöfvade icke ringa
inflytande på Strandbergs akademiska lif. Samtidigt
berördes han af den skandinaviska enhetstanken,
som nu började att allt mera och mera bemägtiga sig
universitetens ungdom. I hans krets föddes tanken
att genom studenttåg utbreda de nya idéerna, och han
var en ifrig befordrare af det första studenttåg,
som Lunds och Köpenhamns studenter 1843 företogo
till Upsala. Flera af hans sånger äro framgångna ur
denna stämning, och i Fr. Barfods »Brage og Idun»
skref han 1839 en längre dikt: "bThules lof)).

Men af alla inflytelser på den unge skalden var dock
ingen starkare, än den Tysklands politiska lyrik
och Hegels filosofi på honörn utöfvade. »Skånska
Correspondenten», som han 1844 redigerade, innehåller,
utom några originaldikter, en mängd öfversättningar
från Tyskan, och sådana af hans hand finner man äfven
i den näst följande årgången af samma tidning. År
1844 utgaf han under titel ’»Nyare tysk lyrik i
svensk öfversättning»; tvenne häften, af hvilka det
första innehåller öfversättningar från Herwegh,
det andra från Ho ff man v. Faller sleben. Dessa
poetiska studier bragte honom till klarhet öfver sig
sjelf. De tyska fri betsskalderna anslogo hos honom
beslägtade strängar. Hans fosterlandskärlek, hans
glödande frihetssinne, hans hat mot allt förtryck
fingo genom dem en kraftig väckelse. Han tyckte
sig nu hafva funnit sin kallelse. Större delen af
sina äldre försök kastade han öfver bord, och den
år 1845 utgifna diktsamlingen »Sånger i pansar» är
helt och hållet ett alster af den nya rigtning, hans
diktkonst tagit. Titeln erinrar starkt om Eiickerts
»Greharnischten Sonette». Den första upplagan utkom på
våren, och redan innan årets utgång var en ny upplaga
synlig i bokhandeln. Det fans i denna samling tvenne
stycken, hvilka kanske företrädesvis bidrogo till dess
framgång: Hymnen »Ur svenska hjertans djup en gång»,
hvilken skrefs till «n fest den 5 December 1844 och
sedan, buren af Otto Lindblads toner, blifvit svensk
folksång, samt Vaticinium,, uppläst af skalden

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:53:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/talis/1/0009.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free