- Project Runeberg -  Samlade skrifter. Ny kritisk upplaga, kronologiskt ordnad / 4. 1822-1824 /
231

(1918-1925) [MARC] Author: Esaias Tegnér
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kronprinsen uppvaktade jag i Helsingborg. Han
helsade mig från T., var i allmänhet utmärkt nådig och sade
mig allehanda grannlåter. Gifve Gud att vi hade honom
väl hemma igen, oeh att ingen af den heliga Alliansens höga
medlemmar får det infallet alt, för legitimitetens skull,
betrakta honom — som en Grek. Jag tycker att icke någon
hederlig karl, mindre en Svensk prins borde söka
förbindelser med det slags folk som nu styrer verldens öden.
Till Turkiske Storsultanen, för hvilken de hafva en så öm
omsorg, borde de bortgifta sina döttrar. Lycklig är den som
kan låta bli att förarga sig öfver verldens gång och tidens
infernaliska politik. Jag har för min del ej denna lycka.

Hammarskölds Diatrib har jag nyligen läst. Rec.

i StoekholmsPosten har funnit den vara skrifven med

oväld oeh foglighet, oeh detta blir förmodligen fleres
omdöme. Emedlertid om något i denna skrift skulle kunna
förarga mig, så vore det just den affecterade tonen af
opartiskhet. En dum critik kan man ursäkta, men en oärlig
måste man förakta. I allmänhet är så väl vår vittra som
politiska critik utan heder oeh tro, en väfnad af
insinuationer och feghet; den är med ett ord ärelös. Jag
förtänker ingalunda Hammarsköld derföre att han anser mig
för en slät Poet: jag undrar ej heller öfver att han, efter
hvad som passerat oss emellan, hatar mig och söker
hämnas så godt han kan; men lömskhet, feghet och hyekel
ursäktas af ingen slags öfvertygelse, af intet, äfven det
rättvisaste hat.

Rahbek har på Danska öfversatt Axel. Denna
öfversättning, liksom hans förra af NattvardsBarnen, är icke
synnerligen lyckad, som jag tycker. Fru Helvig lärer

äfven öfversatt A. på Tyska, äfvensom flere Romanser
af Fritihof. De sednare äro rätt väl träffade; men
ingendera är ännu tryckt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 02:02:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tegnersam/4/0237.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free