- Project Runeberg -  Teknisk Tidskrift / Årgång 85. 1955 /
119

(1871-1962)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

15 februari 1955

119

ternationale des Laboratoires d’Essais et de Recherches
sur les Matériaux et les Constructions (Rilem) och den
portugisiska provningsanstalten Laboratörio Nacional de
Engenharia Civil.

Kunskapen om hur olika byggnadsverk (broar, dammar,
hus etc.) beter sig efter det de blivit färdiga ger viktiga
upplysningar för framtida konstruktörer och är av stor
betydelse för säkerhetskontrollen. Konferensen vill därför
ge möjlighet till utbyte av idéer mellan personer i olika
länder som sysslar med undersökningar av
byggnadskonstruktioner. Såväl metoder i allmänhet som själva
mättekniken behandlas. Studiebesök och en utställning av
instrument anordnas. Officiella kongresspråk är engelska
och franska.

Upplysningar och anmälningsblanketter erhålles genom
Laboratörio Nacional de Engenharia Civil, Avenida do
Brazil, Lissabon. Anmälan bör göras senast den 31 mars.
Eventuella rapporter bör inlämnas före 1 juli.

Internationell byggutställning. En internationell
utställning av material och utrustning för byggindustri och
allmänna arbeten (lère Exposition Internationale des
Matériaux et Ëquipements du Båtiment et des Travaux
Pub-lics) anordnas den 25 juni—10 juli 1955 i Paris. Utom den
tekniska vitställningen som även visar olika byggmetoder,
anordnas en bostadsutställning, kombinerad med en
idéutställning.

Upplysningar erhålles genom lère Exposition
Internationale des Matériaux et Ëquipements du Båtiment et des
Travaux Publics, Commissariat Général, 29 rue Cambon,
Paris ler.

Internationell utställning och konferens "Kemtvätt
och Färgeri" anordnas den 15—24 juli 1955 i München
av Comité International de la Teinture et du Nettoyage
(Citen) och Hauptverband Färberei und
Chemisch-Reini-gung. Utställningen och konferensen skall omfatta
material, maskinell utrustning och metoder inom tvätteri- och
färgeribranschen.

Upplysningar erhålles genom Internationale
Fachausstel-lung Chemisch-Reinigung und Färberei, Theresienhöhe 14,
Munchen 12.

Brittisk Instrumentutställning. Third British
Instrument Industries’ Exhibition anordnas den 28 juni—9 juli
1955 av olika brittiska industriorganisationer inom
instrumentområdet. Utställningen skall omfatta mätinstrument
för forskning och industri, automatiska reglerdon, glas
för vetenskapliga ändamål, ritkontorsutrustning o.d.

Samtidigt med instrumentutställningen pågår alldeles
intill en utställning av grafiska maskiner (lOth International
Printing Machinery and Allied Trades’ Exhibition). Med
tanke på instrumenteringens snabbt växande betydelse
inom den grafiska industrin torde kombinationen av de
båda utställningarna bli värdefull för tryckerifolk.

Upplysningar erhålles genom F W Bridges and Sons Ltd.,
Grand Buildings, Trafalgar Square, London WC 2.

Andra Internationella Tekniska Mässan i Charleroi.

Den 17 september—2 oktober 1955 hålles i Charleroi, i
likhet med 1954, en teknisk utställning Exposition
Internationale Technique et Industrielie. Utställningen omfattar
bl.a. följande avdelningar: gruvor och stenbrott, järn och
stål, maskiner och metallkonstruktioner, elektricitet och
elektronik, glasindustri, kemisk industri, kerametaller,
energiproduktion.

Upplysningar erhålles genom Société Cooperative de
Gestion, Palais des Expositions, Rue du Manège, Charleroi,
Belgien.

Konferens om bildäck. Vetenskapliga och tekniska
problem i samband med framställning och utveckling av
bildäck diskuteras vid en konferens som anordnas den 12—

13 maj i Delft av det holländska gummiforskningsinstitutet
Rubber-Stichting. Konferensspråket är tyska; engelska och
franska kan användas i diskussioner. Deltagandet är
avgiftsfritt.

Upplysningar erhålles genom Skandinaviska Sektionen
av International Rubber Office, Riddargatan 23 B,
Stockholm, tel. 60 50 23. Anmälan göres till Rubber-Stichting,
Postbus 66, Delft, Nederländerna.

SEN-normer. Svenska Elektriska Kommissionen (SEK)
har utsänt förslag till normer för blyackumulatorer för
fordon, SEN R 08 01. Remisstiden utgår den 28 februari
1955. Intresserade kan rekvirera förslaget från Svenska
Teknologföreningen.

TNC

Ordproblem

Här följer nu det första av de ordproblem som
föregående TNC-spalt (Tekn. T. 1955 s. 60) gav vissa allmänna
upplysningar om. Brev från läsekretsen med kommentarer,
påpekanden och ev. uppslag bör adresseras till: TNC,
Västerås.

101. Internationella Elektrotekniska Kommissionen, IEC,
gav år 1938 ut en ordlista med termer och definitioner på
franska och engelska, och dessutom termer på tyska,
italienska, spanska och esperanto. En ny utgåva är nu under
arbete och föreligger delvis redan i tryck. I den finner
man fortfarande termer och definitioner på franska och
engelska, men termer dessutom på tyska, spanska,
italienska, polska och svenska.

I samarbete med motsvarande organisationer i Danmark
och Norge publicerade TNG år 1951 en översättning av den
första IEC-utgåvans termer till danska, norska och svenska.
I denna är det franska och engelska "traction" översatt
med nordiska termer. De engelska uttrycken "electric
traction" och "traction motor" har på svenska blivit:
elektrisk fordonsdrift, och dragmotor eller banmotor.

Den nya utgåvan översättes nu, allteftersom den blir
färdig, genom Svenska Elektriska Kommissionens försorg till
svenska, och det ligger nära till hands för dem som varit
med i IEC-arbetet eller eljest tagit intryck av framför allt
engelsk teknisk terminologi att då använda ordet fraktion,
försvenskat på detta satt.

Traktion är i och för sig ett bekvämt ord. Det tillhör en
lånordstyp som är rikt företrädd i vårt språk. Vi har
redan bl.a. attraktion, distraktion, kontraktion, subtraktion,
vilka alla innehåller traktion som huvudled. Uttal, böjning
och sammansättning vållar inga svårigheter.

Traktion betyder egentligen dragning. Webster’s Dictionary
nämner särskilt betydelsen: "The act of drawing a body
along a plane, usually by the power of men, animals, or
steam, as when a vessel is towed upon the surface of
water, or a carriage or car upon a road or railway." Att i
enlighet härmed i begreppet traktion inrymma även
fartygsdrift, på vatten och kanske också i luft, torde dock
inte avses av förespråkarna för ordet; IEC-kapitlet om
"Electric traction" talar bara om fordon på land. Frågan
om vilken omfattning begreppet bör få måste utredas
bättre.

Traktion skulle i analogi med t.ex. radio och telefon bli
ett inbegrepp av system,, utrustning, anläggning,
verksamhet o.d. på ifrågavarande tekniska område, och ordet
skulle få sin viktigaste användning som förled i
sammansättningar, t.ex. traktionsteknik, traktionsutrustning,
trak-tionsmotor.

Ordet traktion kommer emellertid inte i likhet med radio
och telefon att bli ett ord för den stora allmänheten. Det
är ju inte något nytt begrepp som införes. Fordon, bilar,
järnvägar, tåg, fartyg och allt vad därtill hör har
allmänheten redan sina uttryck för och känner säkert inte behov
av något ord "traktion". Det skulle bli en term för tek-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 12:31:11 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/tektid/1955/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free