Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
29
nu er han lcommen sig ret godt. Sebultbeis,
vor Banquier, den ældre Broder, bar været over-
maade syg ak putrid Feber. Han var nylig op-
givet ak Lægerne, men det synes, som om bans
Livskrakt er vendt tilbage mod al Formodning Han
er vel, som det synes, iBedring, men endnu langt-
fra ikke uden Fare-
Paven gior Cardinaler i denne Tid og slaaes
for Resten med sine Rdvere Mange Hoveder af
denne Hydra ere vel faldne ved de strenge For-
boldsregler, som toges ved Edietet af -l9de Juli
imod Sonnino, Frosinone dra, men det lader til
at nye Hoveder immer udvoxe paa denne Hvdra,
som paa hiin mytbiskel Uagtet de mange pavelige
Troppers Nærværelse i Biergene til liint Ediots Ud-
forelse, bar dog en Bande af Roverpaklcet atter i
disse sidste Dage giort en feed Fangst og ved Fondi
paa Napoliveien attraperet Conte Brignoli fra
Genua, en af denne Stads rigeste Patrieier, og
den uhyre Ldsesum af 30,000 NeapoL Dueater
(jeg mener de udgidre over 25,000 Seudi) ere i
Forgaars afsendte i storste Hast fra et Romerle
Kiobmandsliuus, for at befrie den arme Mand, der
skal være balvddd af skraak og Misliandling
Vi ere meget faa Danske i denne Tid i Rom,
lngen uden Freund og Koek og jeg.
Jeg-bar saamange Hilsener til Dig, at jeg for
Kortheds Skyld, og for slet ingen at glemme, vil;
forene dem alle i 3 Bogstaver, men disse 3 Beg-—
staver indbefatte Meget; jeg skal hilse Dig fra Rom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>